Psalms 14:2
Context14:2 The Lord looks down from heaven 1 at the human race, 2
to see if there is anyone who is wise 3 and seeks God. 4
Psalms 40:16
Context40:16 May all those who seek you be happy and rejoice in you!
May those who love to experience 5 your deliverance say continually, 6
“May the Lord be praised!” 7
Psalms 68:16
Context68:16 Why do you look with envy, 8 O mountains 9 with many peaks,
at the mountain where God has decided to live? 10
Indeed 11 the Lord will live there 12 permanently!
Psalms 70:4
Context70:4 May all those who seek you be happy and rejoice in you!
May those who love to experience 13 your deliverance say continually, 14
Psalms 142:4
Context142:4 Look to the right and see!
No one cares about me. 17
I have nowhere to run; 18
no one is concerned about my life. 19


[14:2] 1 sn The picture of the
[14:2] 2 tn Heb “upon the sons of man.”
[14:2] 3 tn Or “acts wisely.” The Hiphil is exhibitive.
[14:2] 4 sn Anyone who is wise and seeks God refers to the person who seeks to have a relationship with God by obeying and worshiping him.
[40:16] 5 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by the
[40:16] 6 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing upon the godly.
[40:16] 7 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the
[68:16] 9 tn The meaning of the Hebrew verb רָצַד (ratsad), translated here “look with envy,” is uncertain; it occurs only here in the OT. See BDB 952-53. A cognate verb occurs in later Aramaic with the meaning “to lie in wait; to watch” (Jastrow 1492 s.v. רְצַד).
[68:16] 10 tn Perhaps the apparent plural form should be read as a singular with enclitic mem (ם; later misinterpreted as a plural ending). The preceding verse has the singular form.
[68:16] 11 tn Heb “[at] the mountain God desires for his dwelling place.” The reference is to Mount Zion/Jerusalem.
[68:16] 12 tn The Hebrew particle אַף (’af) has an emphasizing function here.
[68:16] 13 tn The word “there” is supplied in the translation for clarification.
[70:4] 13 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by God.
[70:4] 14 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing on the godly.
[70:4] 15 tn Ps 40:16 uses the divine name “
[70:4] 16 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the
[142:4] 17 tn Heb “there is no one who recognizes me.”
[142:4] 18 tn Heb “ a place of refuge perishes from me.”
[142:4] 19 tn Heb “there is no one who seeks for the sake of my life.”