Psalms 14:7
Context14:7 I wish the deliverance 1 of Israel would come from Zion!
When the Lord restores the well-being of his people, 2
may Jacob rejoice, 3
may Israel be happy! 4
Psalms 22:27
Context22:27 Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! 5
Let all the nations 6 worship you! 7
Psalms 53:6
Context53:6 I wish the deliverance 8 of Israel would come from Zion!
When God restores the well-being of his people, 9
may Jacob rejoice, 10
may Israel be happy! 11
Psalms 69:4
Context69:4 Those who hate me without cause are more numerous than the hairs of my head.
Those who want to destroy me, my enemies for no reason, 12 outnumber me. 13
They make me repay what I did not steal! 14
Psalms 78:38
Context78:38 Yet he is compassionate.
He forgives sin and does not destroy.
He often holds back his anger,
and does not stir up his fury. 15
Psalms 85:8
Context85:8 I will listen to what God the Lord says. 16
For he will make 17 peace with his people, his faithful followers. 18
Yet they must not 19 return to their foolish ways.


[14:7] 1 sn The deliverance of Israel. This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.
[14:7] 2 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shÿvut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).
[14:7] 3 tn The verb form is jussive.
[14:7] 4 tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.
[22:27] 5 tn Heb “may all the ends of the earth remember and turn to the
[22:27] 6 tn Heb “families of the nations.”
[22:27] 7 tn Heb “before you.”
[53:6] 9 tn This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.
[53:6] 10 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shÿvut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).
[53:6] 11 tn The verb form is jussive.
[53:6] 12 tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.
[69:4] 13 tn Heb “[with] a lie.” The Hebrew noun שֶׁקֶר (sheqer, “lie”) is used here as an adverb, “falsely, wrongfully” (see Pss 35:19; 38:19).
[69:4] 14 tn The Hebrew verb עָצַם (’atsam) can sometimes mean “are strong,” but here it probably focuses on numerical superiority; note the parallel verb רָבַב (ravav, “be many”).
[69:4] 15 tn Heb “that which I did not steal, then I restore.” Apparently אָז (’az, “then”) is used here to emphasize the verb that follows.
[78:38] 17 tn One could translate v. 38 in the past tense (“he was compassionate…forgave sin and did not destroy…held back his anger, and did not stir up his fury”), but the imperfect verbal forms are probably best understood as generalizing. Verse 38 steps back briefly from the narrational summary of Israel’s history and lays the theological basis for v. 39, which focuses on God’s mercy toward sinful Israel.
[85:8] 21 sn I will listen. Having asked for the Lord’s favor, the psalmist (who here represents the nation) anticipates a divine word of assurance.
[85:8] 22 tn Heb “speak.” The idiom “speak peace” refers to establishing or maintaining peaceful relations with someone (see Gen 37:4; Zech 9:10; cf. Ps 122:8).
[85:8] 23 tn Heb “to his people and to his faithful followers.” The translation assumes that “his people” and “his faithful followers” are viewed as identical here.
[85:8] 24 tn Or “yet let them not.” After the negative particle אֵל (’el), the prefixed verbal form is jussive, indicating the speaker’s desire or wish.