

[140:8] 1 tn Heb “do not grant the desires of the wicked.”
[140:8] 2 tn Heb “his.” The singular is used in a representative sense (see v. 1).
[140:8] 3 tn Heb “his plot do not promote, they rise up.” The translation understands the final verb as being an unmarked temporal clause. Another option is to revocalize the verb as a Hiphil and take the verb with the next verse, “those who surround me lift up [their] head,” which could refer to their proud attitude as they anticipate victory (see Ps 27:6).
[144:13] 4 tn The Hebrew noun occurs only here.
[144:13] 5 tn Heb “from kind to kind.” Some prefer to emend the text to מָזוֹן עַל מָזוֹן (mazon ’al mazon, “food upon food”).
[144:13] 6 tn Heb “they are innumerable.”
[144:13] 7 tn Heb “in outside places.” Here the term refers to pastures and fields (see Job 5:10; Prov 8:26).