Psalms 144:6
Context144:6 Hurl lightning bolts and scatter them!
Shoot your arrows and rout them! 1
Job 38:35
Context38:35 Can you send out lightning bolts, and they go?
Will they say to you, ‘Here we are’?
Job 40:9-12
Context40:9 Do you have an arm as powerful as God’s, 2
and can you thunder with a voice like his?
40:10 Adorn yourself, then, with majesty and excellency,
and clothe yourself with glory and honor!
40:11 Scatter abroad 3 the abundance 4 of your anger.
Look at every proud man 5 and bring him low;
40:12 Look at every proud man and abase him;
crush the wicked on the spot! 6
Zechariah 9:14-15
Context9:14 Then the Lord will appear above them, and his arrow will shoot forth like lightning; the Lord God will blow the trumpet and will sally forth on the southern storm winds. 9:15 The Lord who rules over all will guard them, and they will prevail and overcome with sling stones. Then they will drink, and will become noisy like drunkards, 7 full like the sacrificial basin or like the corners of the altar. 8
[144:6] 1 sn Arrows and lightning bolts are associated in other texts (see Pss 18:14; 77:17-18; Zech 9:14), as well as in ancient Near Eastern art (see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological study of Psalm 18/2 Samuel 22” [Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983], 187).
[40:9] 2 tn Heb “do you have an arm like God?” The words “as powerful as” have been supplied in the translation to clarify the metaphor.
[40:11] 3 tn The verb was used for scattering lightning (Job 37:11). God is challenging Job to unleash his power and judge wickedness in the world.
[40:11] 4 tn Heb “the overflowings.”
[40:11] 5 tn The word was just used in the positive sense of excellence or majesty; now the exalted nature of the person refers to self-exaltation, or pride.
[40:12] 6 tn The expression translated “on the spot” is the prepositional phrase תַּחְתָּם (takhtam, “under them”). “Under them” means in their place. But it can also mean “where someone stands, on the spot” (see Exod 16:29; Jos 6:5; Judg 7:21, etc.).
[9:15] 7 tn Heb “they will drink and roar as with wine”; the LXX (followed here by NAB, NRSV) reads “they will drink blood like wine” (referring to a figurative “drinking” of the blood of their enemies).
[9:15] 8 sn The whole setting is eschatological as the intensely figurative language shows. The message is that the