NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 148:10

Context

148:10 you animals and all you cattle,

you creeping things and birds,

Psalms 8:8

Context

8:8 the birds in the sky, the fish in the sea

and everything that moves through the currents 1  of the seas.

Psalms 102:7

Context

102:7 I stay awake; 2 

I am like a solitary bird on a roof.

Psalms 104:17

Context

104:17 where the birds make nests,

near the evergreens in which the herons live. 3 

Psalms 11:1

Context
Psalm 11 4 

For the music director; by David.

11:1 In the Lord I have taken shelter. 5 

How can you say to me, 6 

“Flee to a mountain like a bird! 7 

Psalms 124:7

Context

124:7 We escaped with our lives, 8  like a bird from a hunter’s snare.

The snare broke, and we escaped.

Psalms 84:3

Context

84:3 Even the birds find a home there,

and the swallow 9  builds a nest,

where she can protect her young 10 

near your altars, O Lord who rules over all,

my king and my God.

Drag to resizeDrag to resize

[8:8]  1 tn Heb “paths.”

[102:7]  1 tn This probably refers to the psalmist’s inability to sleep. Another option is to translate, “I keep watch,” in which case it might refer to watching for a response from the Lord (see vv. 1-2).

[104:17]  1 tn Heb “[the] heron [in the] evergreens [is] its home.”

[11:1]  1 sn Psalm 11. The psalmist rejects the advice to flee from his dangerous enemies. Instead he affirms his confidence in God’s just character and calls down judgment on evildoers.

[11:1]  2 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.

[11:1]  3 tn The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.

[11:1]  4 tc The MT is corrupt here. The Kethib (consonantal text) reads: “flee [masculine plural!] to your [masculine plural!] mountain, bird.” The Qere (marginal reading) has “flee” in a feminine singular form, agreeing grammatically with the addressee, the feminine noun “bird.” Rather than being a second masculine plural pronominal suffix, the ending כֶם- (-khem) attached to “mountain” is better interpreted as a second feminine singular pronominal suffix followed by an enclitic mem (ם). “Bird” may be taken as vocative (“O bird”) or as an adverbial accusative of manner (“like a bird”). Either way, the psalmist’s advisers compare him to a helpless bird whose only option in the face of danger is to fly away to an inaccessible place.

[124:7]  1 tn Heb “our life escaped.”

[84:3]  1 tn The word translated “swallow” occurs only here and in Prov 26:2.

[84:3]  2 tn Heb “even a bird finds a home, and a swallow a nest for herself, [in] which she places her young.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA