Psalms 18:38
Context18:38 I beat them 1 to death; 2
they fall at my feet. 3
Psalms 141:10
Context141:10 Let the wicked fall 4 into their 5 own nets,
while I escape. 6
Psalms 5:10
ContextMay their own schemes be their downfall! 8
Drive them away 9 because of their many acts of insurrection, 10
for they have rebelled against you.
Psalms 45:5
Context45:5 Your arrows are sharp
and penetrate the hearts of the king’s enemies.
Nations fall at your feet. 11


[18:38] 1 tn Or “smash them.” 2 Sam 22:39 reads, “and I wiped them out and smashed them.”
[18:38] 2 tn Heb “until they are unable to rise.” 2 Sam 22:39 reads, “until they do not rise.”
[18:38] 3 sn They fall at my feet. For ancient Near Eastern parallels, see O. Keel, The Symbolism of the Biblical World, 294-97.
[141:10] 4 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer. Another option is to translate, “the wicked will fall.”
[141:10] 6 tn Heb “at the same [that] I, until I pass by.” Another option is to take יַחַד (yakhad) with the preceding line, “let the wicked fall together into their own nets.”
[5:10] 7 tn Heb “declare/regard them as guilty.” Declaring the psalmist’s adversaries guilty is here metonymic for judging them or paying them back for their wrongdoing.
[5:10] 8 tn Heb “may they fall from their plans.” The prefixed verbal form is a jussive, expressing an imprecation. The psalmist calls judgment down on the evildoers. Their plans will be their downfall in that God will judge them for their evil schemes.
[5:10] 10 tn The Hebrew noun used here, פֶּשַׁע (pesha’), refers to rebellious actions. The psalmist pictures his enemies as rebels against God (see the next line).
[45:5] 10 tn Heb “your arrows are sharp – peoples beneath you fall – in the heart of the enemies of the king.” The choppy style reflects the poet’s excitement.