NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 18:43

Context

18:43 You rescue me from a hostile army; 1 

you make me 2  a leader of nations;

people over whom I had no authority are now my subjects. 3 

Psalms 29:11

Context

29:11 The Lord gives 4  his people strength; 5 

the Lord grants his people security. 6 

Psalms 148:14

Context

148:14 He has made his people victorious, 7 

and given all his loyal followers reason to praise –

the Israelites, the people who are close to him. 8 

Praise the Lord!

Drag to resizeDrag to resize

[18:43]  1 tn Heb “from the strivings of a people.” In this context the Hebrew term רִיב (riv, “striving”) probably has a militaristic sense (as in Judg 12:2; Isa 41:11), and עָם (’am, “people”) probably refers more specifically to an army (for other examples, see the verses listed in BDB 766 s.v. I עַם, עָם 2.d). Some understand the phrase as referring to attacks by the psalmist’s own countrymen, the “nation” being Israel. However, foreign enemies appear to be in view; note the reference to “nations” in the following line.

[18:43]  2 tn 2 Sam 22:44 reads, “you keep me.”

[18:43]  3 tn Heb “a people whom I did not know serve me.” In this context “know” (יָדַע, yada’) probably refers to formal recognition by treaty. People who were once not under the psalmist’s authority now willingly submit to his rulership to avoid being conquered militarily (see vv. 44-45). The language may recall the events recorded in 2 Sam 8:9-10 and 10:19.

[29:11]  4 tn The imperfect verbal forms in v. 11 are either descriptive or generalizing.

[29:11]  5 sn Strength. This probably refers to military power; see the use of the noun in 1 Sam 2:10 and Ps 86:16.

[29:11]  6 tn Heb “blesses his people with peace.” The Hebrew term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) probably refers here to the protection and prosperity experienced by God’s people after the Lord intervenes in battle on their behalf.

[148:14]  7 tn Heb “and he lifted up a horn for his people.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Another option is to take the “horn” as a symbol for the Davidic king, through whom the Lord gives his people military victory.

[148:14]  8 tn “[there is] praise for all his loyal followers, to the sons of Israel, the people near him.” Here “praise” stands by metonymy for the victory that prompts it.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA