Psalms 18:47-49
Context18:47 The one true God 1 completely vindicates me; 2
he makes nations submit to me. 3
18:48 He delivers me 4 from my enemies;
you snatch me away 5 from those who attack me; 6
you rescue me from violent men.
18:49 So I will give you thanks before the nations, 7 O Lord!
I will sing praises to you! 8


[18:47] 1 tn Heb “the God.” See v. 32.
[18:47] 2 tn Heb “is the one who grants vengeance to me.” The plural form of the noun indicates degree here, suggesting complete vengeance or vindication.
[18:47] 3 tn Heb “he subdues nations beneath me.” On the meaning of the verb דָּבַר (davar, “subdue,” a homonym of דָּבַר, davar, “speak”), see HALOT 209-10 s.v. I דבר. See also Ps 47:3 and 2 Chr 22:10. 2 Sam 22:48 reads “and [is the one who] brings down nations beneath me.”
[18:48] 4 tn Heb “[the one who] delivers me.” 2 Sam 22:49 reads “and [the one who] brings me out.”
[18:48] 5 tn Heb “lifts me up.” In light of the preceding and following references to deliverance, the verb רום probably here refers to being rescued from danger (see Ps 9:13). However, it could mean “exalt, elevate” here, indicating that the
[18:48] 6 tn Heb “from those who rise against me.”
[18:49] 7 sn I will give you thanks before the nations. This probably alludes to the fact that the psalmist will praise the
[18:49] 8 tn Heb “to your name.” God’s “name” refers metonymically to his divine characteristics as suggested by his name, in this case “