Psalms 19:4
Context19:4 Yet its voice 1 echoes 2 throughout the earth;
its 3 words carry 4 to the distant horizon. 5
In the sky 6 he has pitched a tent for the sun. 7
Psalms 19:6
Context19:6 It emerges from the distant horizon, 8
and goes from one end of the sky to the other; 9
nothing can escape 10 its heat.
Psalms 61:2
Context61:2 From the most remote place on earth 11
I call out to you in my despair. 12
Lead me 13 up to an inaccessible rocky summit! 14
Psalms 135:7
Context135:7 He causes the clouds to arise from the end of the earth,
makes lightning bolts accompany the rain,
and brings the wind out of his storehouses.
Psalms 46:9
Context46:9 He brings an end to wars throughout the earth; 15


[19:4] 1 tc The MT reads, “their measuring line” (קוּם, qum). The noun קַו (qav, “measuring line”) makes no sense in this context. The reading קוֹלָם (qolam, “their voice”) which is supported by the LXX, is preferable.
[19:4] 2 tn Heb “goes out,” or “proceeds forth.”
[19:4] 3 tn Heb “their” (see the note on the word “its” in v. 3).
[19:4] 4 tn The verb is supplied in the translation. The Hebrew text has no verb; יָצָא (yatsa’, “goes out”) is understood by ellipsis.
[19:4] 5 tn Heb “to the end of the world.”
[19:4] 6 tn Heb “in them” (i.e., the heavens).
[19:4] 7 sn He has pitched a tent for the sun. The personified sun emerges from this “tent” in order to make its daytime journey across the sky. So the “tent” must refer metaphorically to the place where the sun goes to rest during the night.
[19:6] 8 tn Heb “from the end of the heavens [is] its going forth.”
[19:6] 9 tn Heb “and its circuit [is] to their ends.”
[19:6] 10 tn Heb “is hidden from.”
[61:2] 15 tn Heb “from the end of the earth.” This may indicate (1) the psalmist is exiled in a distant land, or (2) it may be hyperbolic (the psalmist feels alienated from God’s presence, as if he were in a distant land).
[61:2] 16 tn Heb “while my heart faints.”
[61:2] 17 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.
[61:2] 18 tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.”
[46:9] 22 tn Heb “[the] one who causes wars to cease unto the end of the earth.” The participle continues the description begun in v. 8b and indicates that this is the
[46:9] 23 tn The verb שָׁבַר (shavar, “break”) appears in the Piel here (see Ps 29:5). In the OT it occurs thirty-six times in the Piel, always with multiple objects (the object is either a collective singular or grammatically plural or dual form). The Piel may highlight the repetition of the pluralative action, or it may suggest an intensification of action, indicating repeated action comprising a whole, perhaps with the nuance “break again and again, break in pieces.” Another option is to understand the form as resultative: “make broken” (see IBHS 404-7 §24.3). The imperfect verbal form carries on and emphasizes the generalizing nature of the description.
[46:9] 24 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive carries along the generalizing emphasis of the preceding imperfect.
[46:9] 25 tn The imperfect verbal form carries on and emphasizes the generalizing nature of the description.
[46:9] 26 tn Heb “wagons he burns with fire.” Some read “chariots” here (cf. NASB), but the Hebrew word refers to wagons or carts, not chariots, elsewhere in the OT. In this context, where military weapons are mentioned, it is better to revocalize the form as עֲגִלוֹת (’agilot, “round shields”), a word which occurs only here in the OT, but is attested in later Hebrew and Aramaic.