Psalms 2:12
ContextOtherwise he 2 will be angry, 3
and you will die because of your behavior, 4
when his anger quickly ignites. 5
How blessed 6 are all who take shelter in him! 7
Psalms 7:1
ContextA musical composition 9 by David, which he sang to the Lord concerning 10 a Benjaminite named Cush. 11
7:1 O Lord my God, in you I have taken shelter. 12
Deliver me from all who chase me! Rescue me!
Psalms 27:9
ContextDo not push your servant away in anger!
You are my deliverer! 14
Do not forsake or abandon me,
O God who vindicates me!
Psalms 44:3
Context44:3 For they did not conquer 15 the land by their swords,
and they did not prevail by their strength, 16
but rather by your power, 17 strength 18 and good favor, 19
for you were partial to 20 them.
Psalms 59:16
Context59:16 As for me, I will sing about your strength;
I will praise your loyal love in the morning.
For you are my refuge 21
and my place of shelter when I face trouble. 22


[2:12] 1 tn Traditionally, “kiss the son” (KJV). But בַּר (bar) is the Aramaic word for “son,” not the Hebrew. For this reason many regard the reading as suspect. Some propose emendations of vv. 11b-12a. One of the more popular proposals is to read בִּרְעָדָה נַשְּׁקוּ לְרַגְלָיו (bir’adah nashÿqu lÿraslayv, “in trembling kiss his feet”). It makes better sense to understand בַּר (bar) as an adjective meaning “pure” (see Pss 24:4; 73:1 and BDB 141 s.v. בַּר 3) functioning here in an adverbial sense. If read this way, then the syntactical structure of exhortation (imperative followed by adverbial modifier) corresponds to the two preceding lines (see v. 11). The verb נָשַׁק (nashaq, “kiss”) refers metonymically to showing homage (see 1 Sam 10:1; Hos 13:2). The exhortation in v. 12a advocates a genuine expression of allegiance and warns against insincerity. When swearing allegiance, vassal kings would sometimes do so insincerely, with the intent of rebelling when the time was right. The so-called “Vassal Treaties of Esarhaddon” also warn against such an attitude. In this treaty the vassal is told: “If you, as you stand on the soil where this oath [is sworn], swear the oath with your words and lips [only], do not swear with your entire heart, do not transmit it to your sons who will live after this treaty, if you take this curse upon yourselves but do not plan to keep the treaty of Esarhaddon…may your sons and grandsons because of this fear in the future” (see J. B. Pritchard, ed., The Ancient Near East, 2:62).
[2:12] 2 tn Throughout the translation of this verse the third person masculine pronouns refer to the
[2:12] 3 tn The implied subject of the verb is the
[2:12] 4 tn Heb “and you will perish [in the] way.” The Hebrew word דֶּרֶךְ (derekh, “way”) here refers to their rebellious behavior (not to a pathway, as often understood). It functions syntactically as an adverbial accusative in relation to the verb “perish.”
[2:12] 5 tn Or “burns.” The
[2:12] 6 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
[2:12] 7 sn Who take shelter in him. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).
[7:1] 8 sn Psalm 7. The psalmist asks the Lord to intervene and deliver him from his enemies. He protests his innocence and declares his confidence in God’s justice.
[7:1] 9 tn The precise meaning of the Hebrew term שִׁגָּיוֹן (shiggayon; translated here “musical composition”) is uncertain. Some derive the noun from the verbal root שָׁגָה (shagah, “swerve, reel”) and understand it as referring to a “wild, passionate song, with rapid changes of rhythm” (see BDB 993 s.v. שִׁגָּיוֹן). But this proposal is purely speculative. The only other appearance of the noun is in Hab 3:1, where it occurs in the plural.
[7:1] 10 tn Or “on account of.”
[7:1] 11 sn Apparently this individual named Cush was one of David’s enemies.
[7:1] 12 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
[27:9] 15 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
[27:9] 16 tn Or “[source of] help.”
[44:3] 22 tn Or “take possession of.”
[44:3] 23 tn Heb “and their arm did not save them.” The “arm” here symbolizes military strength.
[44:3] 24 tn Heb “your right hand.” The
[44:3] 26 tn Heb “light of your face.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19; 89:15; Dan 9:17).
[44:3] 27 tn Or “favorable toward.”
[59:16] 29 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
[59:16] 30 tn Heb “and my shelter in the day of my distress.”