[2:6] 1 tn The first person pronoun appears before the first person verbal form for emphasis, reflected in the translation by “myself.”
[2:6] 2 tn Or perhaps “consecrated.”
[42:11] 3 tn Heb “Why do you bow down?”
[42:11] 4 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self.
[42:11] 5 tn Heb “and why are you in turmoil upon me?”
[42:11] 6 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי (yÿshu’ot fÿney ’elohay, “[for] the saving acts of the face of my God”), that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention. This refrain is almost identical to the one in v. 5. See also Ps 43:5.