Psalms 2:9
Context2:9 You will break them 1 with an iron scepter; 2
you will smash them like a potter’s jar!’” 3
Psalms 7:13
Context7:13 He prepares to use deadly weapons against him; 4
he gets ready to shoot flaming arrows. 5
Psalms 31:12
Context31:12 I am forgotten, like a dead man no one thinks about; 6
I am regarded as worthless, like a broken jar. 7
Psalms 71:22
Context71:22 I will express my thanks to you with a stringed instrument,
praising 8 your faithfulness, O my God!
I will sing praises to you accompanied by a harp,
O Holy One of Israel! 9


[2:9] 1 tc The LXX reads “you will shepherd them.” This reading, quoted in the Greek text of the NT in Rev 2:27; 12:5; 19:15, assumes a different vocalization of the consonantal Hebrew text and understands the verb as רָעָה (ra’ah, “to shepherd”) rather than רָעָע (ra’a’, “to break”). But the presence of נָפַץ (nafats, “to smash”) in the next line strongly favors the MT vocalization.
[2:9] 2 tn The Hebrew term שֵׁבֶט (shevet) can refer to a “staff” or “rod,” but here it probably refers to the Davidic king’s royal scepter, symbolizing his sovereignty.
[2:9] 3 sn Like a potter’s jar. Before the Davidic king’s awesome power, the rebellious nations are like fragile pottery.
[7:13] 4 tn Heb “and for him he prepares the weapons of death.”
[7:13] 5 tn Heb “his arrows into flaming [things] he makes.”
[31:12] 7 tn Heb “I am forgotten, like a dead man, from [the] heart.” The “heart” is here viewed as the center of one’s thoughts.
[31:12] 8 tn Heb “I am like a broken jar.” One throws away a broken jar without a second thought because it is considered worthless and useless.
[71:22] 10 tn The word “praising” is supplied in the translation for stylistic reasons.
[71:22] 11 sn The basic sense of the word “holy” is “set apart from that which is commonplace, special, unique.” The