Psalms 20:3
Context20:3 May he take notice 1 of your offerings;
may he accept 2 your burnt sacrifice! (Selah)
Psalms 73:21
Context73:21 Yes, 3 my spirit was bitter, 4
and my insides felt sharp pain. 5
Psalms 77:12
Context77:12 I will think about all you have done;
I will reflect upon your deeds!”
Psalms 94:8
Context94:8 Take notice of this, 6 you ignorant people! 7
You fools, when will you ever understand?
Psalms 94:19
Context94:19 When worries threaten to overwhelm me, 8
your soothing touch makes me happy. 9
Psalms 103:18
Context103:18 to those who keep his covenant,
who are careful to obey his commands. 10
Psalms 105:42
Context105:42 Yes, 11 he remembered the sacred promise 12
he made to Abraham his servant.
Psalms 119:16
Context119:16 I find delight 13 in your statutes;
I do not forget your instructions. 14
Psalms 119:49
Contextז (Zayin)
119:49 Remember your word to your servant,
for you have given me hope.
Psalms 119:93
Context119:93 I will never forget your precepts,
for by them you have revived me.
Psalms 119:113
Contextס (Samek)
119:113 I hate people with divided loyalties, 15
but I love your law.
Psalms 119:141
Context119:141 I am insignificant and despised,
yet I do not forget your precepts.
Psalms 119:153
Contextר (Resh)
119:153 See my pain and rescue me!
For I do not forget your law.
Psalms 136:23
Context136:23 to the one who remembered us when we were down, 16
for his loyal love endures,


[20:3] 1 tn Or “remember.” For other examples of the verb זָכַר (zakhar) carrying the nuance “take notice of,” see Pss 8:4 and 9:12.
[20:3] 2 tc Heb “consider as fat.” The verbal form should probably be emended to יְדַשְּׁנֶהָ (yÿdashÿneha), the final he (ה) being understood as a third feminine singular pronominal suffix referring back to the feminine noun “burnt sacrifice.”
[73:21] 3 tn Or perhaps “when.”
[73:21] 4 tn The imperfect verbal form here describes a continuing attitude in a past time frame.
[73:21] 5 tn Heb “and [in] my kidneys I was pierced.” The imperfect verbal form here describes a continuing condition in a past time frame.
[94:8] 5 tn Heb “understand.” The verb used in v. 7 is repeated here for rhetorical effect. The people referred to here claim God is ignorant of their actions, but the psalmist corrects their faulty viewpoint.
[94:8] 6 tn Heb “[you] brutish among the people.”
[94:19] 7 tn Heb “when my worries are many within me.”
[94:19] 8 tn Heb “your comforts cause my soul to delight.”
[103:18] 9 tn Heb “to those who remember his precepts to do them.”
[105:42] 12 tn Heb “his holy word.”
[119:16] 13 tn The imperfects in this verse emphasize the attitude the psalmist maintains toward God’s law. Another option is to translate with the future tense, “I will find delight…I will not forget.”
[119:16] 14 tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew
[119:113] 15 tn Heb “divided ones.” The word occurs only here; it appears to be derived from a verbal root, attested in Arabic, meaning “to split” (see HALOT 762 s.v. *סֵעֵף). Since the psalmist is emphasizing his unswerving allegiance to God and his law, the term probably refers to those who lack such loyalty. The translation is similar to that suggested by L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 131.
[136:23] 17 tn Heb “who, in our low condition, remembered us.”