[21:11] 2 tn Heb “they extend against you harm.” The perfect verbal forms in v. 11 are taken as generalizing, stating factually what the king’s enemies typically do. Another option is to translate with the past tense (“they intended…planned”).
[21:11] 4 tn Heb “they lack ability.”
[140:8] 5 tn Heb “do not grant the desires of the wicked.”
[140:8] 6 tn Heb “his.” The singular is used in a representative sense (see v. 1).
[140:8] 7 tn Heb “his plot do not promote, they rise up.” The translation understands the final verb as being an unmarked temporal clause. Another option is to revocalize the verb as a Hiphil and take the verb with the next verse, “those who surround me lift up [their] head,” which could refer to their proud attitude as they anticipate victory (see Ps 27:6).