Psalms 22:11
Context22:11 Do not remain far away from me,
for trouble is near and I have no one to help me. 1
Psalms 28:7
Context28:7 The Lord strengthens and protects me; 2
I trust in him with all my heart. 3
I am rescued 4 and my heart is full of joy; 5
I will sing to him in gratitude. 6
Psalms 37:40
Context37:40 The Lord helps them and rescues them;
he rescues them from evil men and delivers them, 7
for they seek his protection.
Psalms 46:5
Context46:5 God lives within it, 8 it cannot be moved. 9
God rescues it 10 at the break of dawn. 11
Psalms 86:17
Context86:17 Show me evidence of your favor! 12
Then those who hate me will see it and be ashamed, 13
for you, O Lord, will help me and comfort me. 14


[22:11] 1 tn Heb “and there is no helper.”
[28:7] 2 tn Heb “The
[28:7] 3 tn Heb “in him my heart trusts.”
[28:7] 5 tn Heb “and my heart exults.”
[28:7] 6 tn Heb “and from my song I will thank him.” As pointed in the Hebrew text, מִשִּׁירִי (mishiri) appears to be “from my song,” but the preposition “from” never occurs elsewhere with the verb “to thank” (Hiphil of יָדָה, yadah). Perhaps משׁיר is a noun form meaning “song.” If so, it can be taken as an adverbial accusative, “and [with] my song I will thank him.” See P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 236.
[37:40] 3 tn The prefixed verbal forms with vav (ו) consecutive carry on the generalizing tone of the preceding verse.
[46:5] 4 tn Heb “God [is] within her.” The feminine singular pronoun refers to the city mentioned in v. 4.
[46:5] 5 tn Another option is to translate the imperfect verbal form as future, “it will not be upended.” Even if one chooses this option, the future tense must be understood in a generalizing sense. The verb מוֹט (mot), translated “upended” here, is used in v. 2 of the mountains “tumbling” into the seas and in v. 6 of nations being “upended.” By way of contrast, Jerusalem, God’s dwelling place, is secure and immune from such turmoil and destruction.
[46:5] 6 tn Or “helps her.” The imperfect draws attention to the generalizing character of the statement.
[46:5] 7 tn Heb “at the turning of morning.” (For other uses of the expression see Exod 14:27 and Judg 19:26).
[86:17] 5 tn Heb “Work with me a sign for good.” The expression “work a sign” also occurs in Judg 6:17.
[86:17] 6 tn After the imperative in the preceding line (“work”), the prefixed verb forms with prefixed vav (ו) conjunctive indicate purpose or result.
[86:17] 7 tn The perfect verbal forms are understood here as dramatic/rhetorical, expressing the psalmist’s certitude that such a sign from the