Psalms 22:2
Context22:2 My God, I cry out during the day,
but you do not answer,
and during the night my prayers do not let up. 1
Psalms 27:7
Context27:7 Hear me, 2 O Lord, when I cry out!
Have mercy on me and answer me!
Psalms 28:2
Context28:2 Hear my plea for mercy when I cry out to you for help,
when I lift my hands 3 toward your holy temple! 4
Psalms 34:17
Context34:17 The godly 5 cry out and the Lord hears;
he saves them from all their troubles. 6
Psalms 63:4
Context63:4 For this reason 7 I will praise you while I live;
in your name I will lift up my hands. 8
Psalms 72:12
Context72:12 For he will rescue the needy 9 when they cry out for help,
and the oppressed 10 who have no defender.
Psalms 77:11
Context77:11 I will remember the works of the Lord.
Yes, I will remember the amazing things you did long ago! 11
Psalms 89:15
Context89:15 How blessed are the people who worship you! 12
O Lord, they experience your favor. 13
Psalms 119:145
Contextק (Qof)
119:145 I cried out with all my heart, “Answer me, O Lord!
I will observe your statutes.”
Psalms 147:9
Context147:9 He gives food to the animals,
and to the young ravens when they chirp. 14


[22:2] 1 tn Heb “there is no silence to me.”
[28:2] 3 sn I lift my hands. Lifting one’s hands toward God was a gesture of prayer.
[28:2] 4 tn The Hebrew term דְּבִיר (dÿvir, “temple”) actually refers to the most holy place within the sanctuary.
[34:17] 4 tn Heb “they” (i.e., the godly mentioned in v. 15).
[34:17] 5 tn The three perfect verbal forms are taken in a generalizing sense in v. 17 and translated with the present tense (note the generalizing mood of vv. 18-22).
[63:4] 5 tn Or perhaps “then.”
[63:4] 6 sn I will lift up my hands. Lifting up one’s hands toward God was a gesture of prayer (see Ps 28:2; Lam 2:19) or respect (Ps 119:48).
[72:12] 6 tn The singular is representative. The typical needy individual here represents the entire group.
[72:12] 7 tn The singular is representative. The typical oppressed individual here represents the entire group.
[77:11] 7 tn Heb “yes, I will remember from old your wonders.”
[89:15] 8 tn Heb “who know the shout.” “Shout” here refers to the shouts of the
[89:15] 9 tn Heb “in the light of your face they walk.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 80:3, 7, 19; Dan 9:17).