Psalms 22:6
Context22:6 But I 1 am a worm, 2 not a man; 3
people insult me and despise me. 4
Psalms 46:10
Context46:10 He says, 5 “Stop your striving and recognize 6 that I am God!
I will be exalted 7 over 8 the nations! I will be exalted over 9 the earth!”
Psalms 50:7
Context“Listen my people! I am speaking!
Listen Israel! I am accusing you! 11
I am God, your God!
Psalms 75:3
Context75:3 When the earth and all its inhabitants dissolve in fear, 12
I make its pillars secure.” 13 (Selah)
Psalms 81:10
Context81:10 I am the Lord, your God,
the one who brought you out of the land of Egypt.
Open your mouth wide and I will fill it!’


[22:6] 1 tn The grammatical construction (conjunction + pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s experience and that of his ancestors. When he considers God’s past reliability, it only heightens his despair and confusion, for God’s present silence stands in stark contrast to his past saving acts.
[22:6] 2 tn The metaphor expresses the psalmist’s self-perception, which is based on how others treat him (see the following line).
[22:6] 3 tn Or “not a human being.” The psalmist perceives himself as less than human.
[22:6] 4 tn Heb “a reproach of man and despised by people.”
[46:10] 5 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification.
[46:10] 6 tn Heb “do nothing/be quiet (see 1 Sam 15:16) and know.” This statement may be addressed to the hostile nations, indicating they should cease their efforts to destroy God’s people, or to Judah, indicating they should rest secure in God’s protection. Since the psalm is an expression of Judah’s trust and confidence, it is more likely that the words are directed to the nations, who are actively promoting chaos and are in need of a rebuke.
[46:10] 7 tn Elsewhere in the psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”) when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 18:46; 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 57:5, 11).
[50:7] 9 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. God’s charges against his people follow.
[50:7] 10 tn Heb “Israel, and I will testify against you.” The imperative “listen” is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line).
[75:3] 14 tn The statement is understood in a generalizing sense; God typically prevents the world from being overrun by chaos. One could take this as referring to an anticipated event, “I will make its pillars secure.”