Psalms 22:9
Context22:9 Yes, you are the one who brought me out 1 from the womb
and made me feel secure on my mother’s breasts.
Psalms 31:12
Context31:12 I am forgotten, like a dead man no one thinks about; 2
I am regarded as worthless, like a broken jar. 3
Psalms 57:2
Context57:2 I cry out for help to the sovereign God, 4
to the God who vindicates 5 me.
Psalms 60:10
Context60:10 Have you not rejected us, O God?
O God, you do not go into battle with our armies.
Psalms 68:7
Context68:7 O God, when you lead your people into battle, 6
when you march through the desert, 7 (Selah)
Psalms 68:33
Context68:33 to the one who rides through the sky from ancient times! 8
Look! He thunders loudly. 9
Psalms 78:52
Context78:52 Yet he brought out his people like sheep;
he led them through the wilderness like a flock.
Psalms 79:3
Context79:3 They have made their blood flow like water
all around Jerusalem, and there is no one to bury them. 10
Psalms 88:13
Context88:13 As for me, I cry out to you, O Lord;
in the morning my prayer confronts you.
Psalms 102:1
ContextThe prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lament before the Lord.
102:1 O Lord, hear my prayer!
Pay attention to my cry for help! 12
Psalms 108:11
Context108:11 Have you not rejected us, O God?
O God, you do not go into battle with our armies.
Psalms 118:5
Context118:5 In my distress 13 I cried out to the Lord.
The Lord answered me and put me in a wide open place. 14


[22:9] 1 tn Or “the one who pulled me.” The verb is derived from either גָחָה (gakhah; see HALOT 187 s.v. גחה) or גִּיחַ (giyakh; see BDB 161 s.v. גִּיחַ) and seems to carry the nuance “burst forth” or “pull out.”
[31:12] 2 tn Heb “I am forgotten, like a dead man, from [the] heart.” The “heart” is here viewed as the center of one’s thoughts.
[31:12] 3 tn Heb “I am like a broken jar.” One throws away a broken jar without a second thought because it is considered worthless and useless.
[57:2] 3 tn Heb “to God Most High.” The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ’elyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.
[57:2] 4 tn Or “avenges in favor of.”
[68:7] 4 tn Heb “when you go out before your people.” The Hebrew idiom “go out before” is used here in a militaristic sense of leading troops into battle (see Judg 4:14; 9:39; 2 Sam 5:24).
[68:7] 5 sn When you march through the desert. Some interpreters think that v. 7 alludes to Israel’s exodus from Egypt and its subsequent travels in the desert. Another option is that v. 7, like v. 8, echoes Judg 5:4, which describes how the God of Sinai marched across the desert regions to do battle with Sisera and his Canaanite army.
[68:33] 5 tc Heb “to the one who rides through the skies of skies of ancient times.” If the MT is retained, one might translate, “to the one who rides through the ancient skies.” (שְׁמֵי [shÿmey, “skies of”] may be accidentally repeated.) The present translation assumes an emendation to בַּשָּׁמַיִם מִקֶּדֶם (bashamayim miqqedem, “[to the one who rides] through the sky from ancient times”), that is, God has been revealing his power through the storm since ancient times.
[68:33] 6 tn Heb “he gives his voice a strong voice.” In this context God’s “voice” is the thunder that accompanies the rain (see vv. 8-9, as well as Deut 33:26).
[79:3] 6 tn Heb “they have poured out their blood like water, all around Jerusalem, and there is no one burying.”
[102:1] 7 sn Psalm 102. The psalmist laments his oppressed state, but longs for a day when the Lord will restore Jerusalem and vindicate his suffering people.
[102:1] 8 tn Heb “and may my cry for help come to you.”
[118:5] 8 tn Heb “from the distress.” The noun מֵצַר (metsar, “straits; distress”) occurs only here and in Lam 1:3. In Ps 116:3 מצר should probably be emended to מְצָדֵי (mÿtsadey, “snares of”).
[118:5] 9 tn Heb “the