Psalms 24:4-10
Context24:4 The one whose deeds are blameless
and whose motives are pure, 1
who does not lie, 2
or make promises with no intention of keeping them. 3
24:5 Such godly people are rewarded by the Lord, 4
and vindicated by the God who delivers them. 5
24:6 Such purity characterizes the people who seek his favor,
Jacob’s descendants, who pray to him. 6 (Selah)
Rise up, 8 you eternal doors!
Then the majestic king 9 will enter! 10
24:8 Who is this majestic king? 11
The Lord who is strong and mighty!
The Lord who is mighty in battle!
24:9 Look up, you gates!
Rise up, you eternal doors!
Then the majestic king will enter!
24:10 Who is this majestic king?
The Lord who commands armies! 12
He is the majestic king! (Selah)


[24:4] 1 tn Heb “the innocent of hands and the pure of heart.” The “hands” allude to one’s actions, the “heart” to one’s thought life and motives.
[24:4] 2 tn Heb “who does not lift up for emptiness my life.” The first person pronoun on נַפְשִׁי (nafshiy, “my life”) makes little sense here; many medieval Hebrew
[24:4] 3 tn Heb “and does not swear an oath deceitfully.”
[24:5] 4 tn Heb “he (the righteous individual described in v. 4) lifts up a blessing from the
[24:5] 5 tn “and vindication from the God of his deliverance.”
[24:6] 7 tn Heb “this [is the] generation of the ones seeking him, the ones seeking your face, Jacob.” To “seek the
[24:7] 10 tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).
[24:7] 11 tn Heb “lift yourselves up.”
[24:7] 12 tn Or “king of glory.”
[24:7] 13 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.
[24:8] 13 sn Who is this majestic king? Perhaps the personified gates/doors ask this question, in response to the command given in v. 7.
[24:10] 16 tn Traditionally, “the