Psalms 25:15
Context25:15 I continually look to the Lord for help, 1
for he will free my feet from the enemy’s net. 2
Psalms 38:16
Context38:16 I have prayed for deliverance, because otherwise they will gloat over me; 3
when my foot slips they will arrogantly taunt me. 4
Psalms 40:2
Context40:2 He lifted me out of the watery pit, 5
out of the slimy mud. 6
He placed my feet on a rock
and gave me secure footing. 7
Psalms 116:8
Context116:8 Yes, 8 Lord, 9 you rescued my life from death,
and kept my feet from stumbling.


[25:15] 1 tn Heb “my eyes continually [are] toward the
[25:15] 2 tn Heb “for he will bring out from a net my feet.” The hostility of the psalmist’s enemies is probably in view (see v. 19).
[38:16] 3 tn Heb “For I said, ‘Lest they rejoice over me.’” The psalmist recalls the motivating argument of his petition. He probably prefaced this statement with a prayer for deliverance (see Pss 7:1-2; 13:3-4; 28:1).
[38:16] 4 tn Heb “they will magnify against me.” See Pss 35:26; 55:13.
[40:2] 5 tn Heb “cistern of roaring.” The Hebrew noun בּוֹר (bor, “cistern, pit”) is used metaphorically here of Sheol, the place of death, which is sometimes depicted as a raging sea (see Ps 18:4, 15-16). The noun שָׁאוֹן (sha’on, “roaring”) refers elsewhere to the crashing sound of the sea’s waves (see Ps 65:7).
[40:2] 6 tn Heb “from the mud of mud.” The Hebrew phrase translated “slimy mud” employs an appositional genitive. Two synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.
[40:2] 7 tn Heb “he established my footsteps.”
[116:8] 8 tn “