NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 25:17-18

Context

25:17 Deliver me from my distress; 1 

rescue me from my suffering! 2 

25:18 See my pain and suffering!

Forgive all my sins! 3 

Drag to resizeDrag to resize

[25:17]  1 tc Heb “the distresses of my heart, they make wide.” The text makes little if any sense as it stands, unless this is an otherwise unattested intransitive use of the Hiphil of רָחַב (rakhav, “be wide”). It is preferable to emend the form הִרְחִיבוּ (hirkhivu; Hiphil perfect third plural “they make wide”) to הַרְחֵיב (harkhev; Hiphil imperative masculine singular “make wide”). (The final vav [ו] can be joined to the following word and taken as a conjunction.) In this case one can translate, “[in/from] the distresses of my heart, make wide [a place for me],” that is, “deliver me from the distress I am experiencing.” For the expression “make wide [a place for me],” see Ps 4:1.

[25:17]  2 tn Heb “from my distresses lead me out.”

[25:18]  3 tn Heb “lift up all my sins.”



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA