Psalms 27:11-14
Context27:11 Teach me how you want me to live; 1
lead me along a level path 2 because of those who wait to ambush me! 3
27:12 Do not turn me over to my enemies, 4
for false witnesses who want to destroy me testify against me. 5
27:13 Where would I be if I did not believe I would experience
the Lord’s favor in the land of the living? 6
Be strong and confident! 8
Rely on the Lord!


[27:11] 1 tn Heb “teach me your way.” The
[27:11] 2 sn The level path refers to God’s moral principles (see the parallel line), which, if followed, will keep the psalmist blameless before his accusers (see v. 12).
[27:11] 3 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 54:5; 56:2.
[27:12] 4 tn Heb “do not give me over to the desire of my enemies.”
[27:12] 5 tn Heb “for they have risen up against me, lying witnesses and a testifier of violence.” The form יָפֵחַ (yafeakh) is traditionally understood as a verb meaning “snort, breathe out”: “for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty” (KJV; cf. BDB 422 s.v.). A better option is to take the form as a noun meaning “a witness” (or “testifier”). See Prov 6:19; 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9, and Hab 2:3.
[27:13] 7 tn In the Hebrew text the sentence is incomplete: “If I had not believed [I would] see the goodness of the
[27:14] 11 tn Heb “be strong and let your heart be confident.”