Psalms 29:6-11
Context29:6 He makes Lebanon skip like a calf
and Sirion 1 like a young ox. 2
29:7 The Lord’s shout strikes 3 with flaming fire. 4
29:8 The Lord’s shout shakes 5 the wilderness,
the Lord shakes the wilderness of Kadesh. 6
29:9 The Lord’s shout bends 7 the large trees 8
and strips 9 the leaves from the forests. 10
Everyone in his temple says, “Majestic!” 11
29:10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters, 12
the Lord sits enthroned 13 as the eternal king.
29:11 The Lord gives 14 his people strength; 15
the Lord grants his people security. 16
[29:6] 1 sn Sirion is another name for Mount Hermon (Deut 3:9).
[29:6] 2 sn Lebanon and Sirion are compared to frisky young animals (a calf…a young ox) who skip and jump. The thunderous shout of the Lord is so powerful, one can see the very mountains shake on the horizon.
[29:7] 3 tn The verb normally means “to hew [stone or wood],” or “to hew out.” In Hos 6:5 it seems to mean “cut in pieces,” “knock down,” or perhaps “hack” (see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Hosea [AB], 428). The Ugaritic cognate can mean “assault.” In v. 7 the verb seems to have a similar meaning, perhaps “attack, strike.” The phrase “flames of fire” is an adverbial accusative; the
[29:7] 4 sn The
[29:8] 5 tn The Hebrew imperfect verbal forms are descriptive in function; the psalmist depicts the action as underway.
[29:8] 6 sn Kadesh. The references to Lebanon and Sirion in v. 6 suggest this is a reference to the northern Kadesh, located north of Damascus, not the southern Kadesh mentioned so often in the OT. See M. Dahood, Psalms (AB), 1:178.
[29:9] 7 tn The Hebrew imperfect verbal form is descriptive in function; the psalmist depicts the action as underway.
[29:9] 8 tc Heb “the deer.” Preserving this reading, some translate the preceding verb, “causes [the deer] to give premature birth” (cf. NEB, NASB). But the Polel of חוּל/חִיל (khul/khil) means “give birth,” not “cause to give birth,” and the statement “the
[29:9] 9 tn The verb is used in Joel 1:7 of locusts stripping the leaves from a tree. The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding imperfect. See GKC 329 §111.t.
[29:9] 10 tn The usual form of the plural of יַעַר (ya’ar, “forest”) is יְעָרִים (yÿ’arim). For this reason some propose an emendation to יְעָלוֹת (yÿ’alot, “female mountain goats”) which would fit nicely in the parallelism with “deer” (cf. NEB “brings kids early to birth”). In this case one would have to understand the verb חָשַׂף (khasaf) to mean “cause premature birth,” an otherwise unattested homonym of the more common חָשַׂף (“strip bare”).
[29:9] 11 tn Heb “In his temple, all of it says, ‘Glory.’”
[29:10] 12 tn The noun מַּבּוּל (mabbul, “flood”) appears only here and in Gen 6-11, where it refers to the Noahic flood. Some see a reference to that event here. The presence of the article (perhaps indicating uniqueness) and the switch to the perfect verbal form (which could be taken as describing a past situation) might support this. However, the immediate context indicates that the referent of מַּבּוּל is the “surging waters” mentioned in v. 3. The article indicates waters that are definite in the mind of the speaker and the perfect is probably descriptive in function, like “thunders” in v. 3. However, even though the historical flood is not the primary referent here, there may be a literary allusion involved. The psalmist views the threatening chaotic sea as a contemporary manifestation of the destructive waters of old.
[29:10] 13 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect.
[29:11] 14 tn The imperfect verbal forms in v. 11 are either descriptive or generalizing.
[29:11] 15 sn Strength. This probably refers to military power; see the use of the noun in 1 Sam 2:10 and Ps 86:16.
[29:11] 16 tn Heb “blesses his people with peace.” The Hebrew term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) probably refers here to the protection and prosperity experienced by God’s people after the