NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 30:9

Context

30:9 “What 1  profit is there in taking my life, 2 

in my descending into the Pit? 3 

Can the dust of the grave 4  praise you?

Can it declare your loyalty? 5 

Psalms 69:15

Context

69:15 Don’t let the current overpower me!

Don’t let the deep swallow me up!

Don’t let the pit 6  devour me! 7 

Psalms 88:4-6

Context

88:4 They treat me like 8  those who descend into the grave. 9 

I am like a helpless man, 10 

88:5 adrift 11  among the dead,

like corpses lying in the grave,

whom you remember no more,

and who are cut off from your power. 12 

88:6 You place me in the lowest regions of the pit, 13 

in the dark places, in the watery depths.

Psalms 143:7

Context

143:7 Answer me quickly, Lord!

My strength is fading. 14 

Do not reject me, 15 

or I will join 16  those descending into the grave. 17 

Job 33:28

Context

33:28 He redeemed my life 18 

from going down to the place of corruption,

and my life sees the light!’

Proverbs 1:12

Context

1:12 We will swallow them alive 19  like Sheol, 20 

those full of vigor 21  like those going down to the Pit.

Isaiah 38:18

Context

38:18 Indeed 22  Sheol does not give you thanks;

death does not 23  praise you.

Those who descend into the pit do not anticipate your faithfulness.

Revelation 20:3

Context
20:3 The angel 24  then 25  threw him into the abyss and locked 26  and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)

Drag to resizeDrag to resize

[30:9]  1 sn The following two verses (vv. 9-10) contain the prayer (or an excerpt of the prayer) that the psalmist offered to the Lord during his crisis.

[30:9]  2 tn Heb “What profit [is there] in my blood?” “Blood” here represents his life.

[30:9]  3 tn The Hebrew term שָׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 49:9; 55:24; 103:4).

[30:9]  4 tn Heb “dust.” The words “of the grave” are supplied in the translation for clarification.

[30:9]  5 tn The rhetorical questions anticipate the answer, “Of course not!”

[69:15]  6 tn Heb “well,” which here symbolizes the place of the dead (cf. Ps 55:23).

[69:15]  7 tn Heb “do not let the well close its mouth upon me.”

[88:4]  8 tn Heb “I am considered with.”

[88:4]  9 tn Heb “the pit.” The noun בּוֹר (bor, “pit,” “cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead.

[88:4]  10 tn Heb “I am like a man [for whom] there is no help.”

[88:5]  11 tn Heb “set free.”

[88:5]  12 tn Heb “from your hand.”

[88:6]  13 tn The noun בּוֹר (bor, “pit,” “cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. See v. 4.

[143:7]  14 tn Heb “my spirit is failing.”

[143:7]  15 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” (1) can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or (2) can carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).

[143:7]  16 tn Heb “I will be equal with.”

[143:7]  17 tn Heb “the pit.” The Hebrew noun בּוֹר (bor, “pit; cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. See Ps 28:1.

[33:28]  18 sn See note on “him” in v. 24.

[1:12]  19 tn Heb “lives.” The noun חַיִּים (khayyim, “lives”) functions as an adverbial accusative of manner: “alive.” The form is a plural of state, used to describe a condition of life which encompasses a long period of time – in this case a person’s entire life. Murder cuts short a person’s life.

[1:12]  20 tn The noun שְׁאוֹל (shÿol) can mean (1) “death,” cf. NCV; (2) “the grave,” cf. KJV, NIV, NLT (3) “Sheol” as the realm of departed spirits, cf. NAB “the nether world,” and (4) “extreme danger.” Here it is parallel to the noun בוֹר (vor, “the Pit”) so it is the grave or more likely “Sheol” (cf. ASV, NRSV). Elsewhere Sheol is personified as having an insatiable appetite and swallowing people alive as they descend to their death (e.g., Num 16:30, 33; Isa 5:14; Hab 2:5). In ancient Near Eastern literature, the grave is often personified in similar manner, e.g., in Ugaritic mythological texts Mot (= “death”) is referred to as “the great swallower.”

[1:12]  21 tn Heb “and whole.” The vav (ו) is asseverative or appositional (“even”); it is omitted in the translation for the sake of style and smoothness. The substantival adjective תָּמִים (tamim, “whole; perfect; blameless”) is an adverbial accusative describing the condition and state of the object. Used in parallel to חַיִּים (khayyim, “alive”), it must mean “full of health” (BDB 1071 s.v. תָּמִים 2). These cutthroats want to murder a person who is full of vigor.

[38:18]  22 tn Or “For” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[38:18]  23 tn The negative particle is understood by ellipsis in this line. See GKC 483 §152.z.

[20:3]  24 tn Grk “he”; the referent (the angel introduced in v. 1) has been specified in the translation for clarity.

[20:3]  25 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[20:3]  26 tn Or “and shut.” While the lexical force of the term is closer to “shut,” it is acceptable to render the verb ἔκλεισεν (ekleisen) as “locked” here in view of the mention of the key in the previous verse.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA