Psalms 31:12
Context31:12 I am forgotten, like a dead man no one thinks about; 1
I am regarded as worthless, like a broken jar. 2
Psalms 69:8
Context69:8 My own brothers treat me like a stranger;
they act as if I were a foreigner. 3
Psalms 73:22
Context73:22 I was ignorant 4 and lacked insight; 5
I was as senseless as an animal before you. 6
Psalms 102:6
Context102:6 I am like an owl 7 in the wilderness;
I am like a screech owl 8 among the ruins. 9
Psalms 109:25
Context109:25 I am disdained by them. 10
When they see me, they shake their heads. 11
Psalms 119:83
Context119:83 For 12 I am like a wineskin 13 dried up in smoke. 14
I do not forget your statutes.


[31:12] 1 tn Heb “I am forgotten, like a dead man, from [the] heart.” The “heart” is here viewed as the center of one’s thoughts.
[31:12] 2 tn Heb “I am like a broken jar.” One throws away a broken jar without a second thought because it is considered worthless and useless.
[69:8] 3 tn Heb “and I am estranged to my brothers, and a foreigner to the sons of my mother.”
[73:22] 5 tn Or “brutish, stupid.”
[73:22] 6 tn Heb “and I was not knowing.”
[73:22] 7 tn Heb “an animal I was with you.”
[102:6] 7 tn The Hebrew term קָאַת (qa’at) refers to some type of bird (see Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). Modern translations have frequently rendered this as some type of owl (NIV, REB “desert owl”; NRSV “owl”).
[102:6] 8 tn The Hebrew term כוֹס (khos) refers to a bird (see Lev 11:17; Deut 14:16), probably a type of owl (cf. NIV, REB “owl”; NRSV “little owl”).
[102:6] 9 sn By comparing himself to a screech owl among the ruins, the psalmist may be highlighting his loneliness (see v. 7), though he may also be comparing his cries for help to the owl’s screech.
[109:25] 9 tn Heb “as for me, I am a reproach to them.”
[109:25] 10 sn They shake their heads. Apparently shaking the head was a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 22:7; Lam 2:15.
[119:83] 11 tn Or “even though.”
[119:83] 12 tn The Hebrew word נֹאד (no’d, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20).