NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 31:12

Context

31:12 I am forgotten, like a dead man no one thinks about; 1 

I am regarded as worthless, like a broken jar. 2 

Psalms 78:57

Context

78:57 They were unfaithful 3  and acted as treacherously as 4  their ancestors;

they were as unreliable as a malfunctioning bow. 5 

Psalms 90:5

Context

90:5 You bring their lives to an end and they “fall asleep.” 6 

In the morning they are like the grass that sprouts up;

Drag to resizeDrag to resize

[31:12]  1 tn Heb “I am forgotten, like a dead man, from [the] heart.” The “heart” is here viewed as the center of one’s thoughts.

[31:12]  2 tn Heb “I am like a broken jar.” One throws away a broken jar without a second thought because it is considered worthless and useless.

[78:57]  3 tn Heb “they turned back.”

[78:57]  4 tn Or “acted treacherously like.”

[78:57]  5 tn Heb “they turned aside like a deceitful bow.”

[90:5]  5 tn Heb “you bring them to an end [with] sleep.” The Hebrew verb זָרַם (zaram) has traditionally been taken to mean “flood” or “overwhelm” (note the Polel form of a root זרם in Ps 77:17, where the verb is used of the clouds pouring down rain). However, the verb form here is Qal, not Polel, and is better understood as a homonym meaning “to make an end [of life].” The term שֵׁנָה (shenah, “sleep”) can be taken as an adverbial accusative; it is a euphemism here for death (see Ps 76:5-6).



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA