NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 35:14

Context

35:14 I mourned for them as I would for a friend or my brother. 1 

I bowed down 2  in sorrow as if I were mourning for my mother. 3 

Psalms 38:6

Context

38:6 I am dazed 4  and completely humiliated; 5 

all day long I walk around mourning.

Psalms 42:9

Context

42:9 I will pray 6  to God, my high ridge: 7 

“Why do you ignore 8  me?

Why must I walk around mourning 9 

because my enemies oppress me?”

Psalms 43:2

Context

43:2 For you are the God who shelters me. 10 

Why do you reject me? 11 

Why must I walk around 12  mourning 13 

because my enemies oppress me?

Psalms 120:5

Context

120:5 How miserable I am! 14 

For I have lived temporarily 15  in Meshech;

I have resided among the tents of Kedar. 16 

Drag to resizeDrag to resize

[35:14]  1 tn Heb “like a friend, like a brother to me I walked about.”

[35:14]  2 sn I bowed down. Bowing down was a posture for mourning. See Ps 38:6.

[35:14]  3 tn Heb “like mourning for a mother [in] sorrow I bowed down.”

[38:6]  4 tn The verb’s precise shade of meaning in this context is not entirely clear. The verb, which literally means “to bend,” may refer to the psalmist’s posture. In Isa 21:3 it seems to mean “be confused, dazed.”

[38:6]  5 tn Heb “I am bowed down to excess.”

[42:9]  7 tn The cohortative form indicates the psalmist’s resolve.

[42:9]  8 tn This metaphor pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28; Pss 18:2; 31:3.

[42:9]  9 tn Or “forget.”

[42:9]  10 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar idea.

[43:2]  10 tn Heb “God of my place of refuge,” that is, “God who is my place of refuge.” See Ps 31:4.

[43:2]  11 tn The question is similar to that of Ps 42:9, but זָנַח (zanakh, “reject”) is a stronger verb than שָׁכַח (shakhakh, “forget”).

[43:2]  12 tn The language is similar to that of Ps 42:9, but the Hitpael form of the verb הָלַךְ (halakh; as opposed to the Qal form in 42:9) expresses more forcefully the continuing nature of the psalmist’s distress.

[43:2]  13 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar statement.

[120:5]  13 tn Or “woe to me.” The Hebrew term אוֹיָה (’oyah, “woe”) which occurs only here, is an alternate form of אוֹי (’oy).

[120:5]  14 tn Heb “I live as a resident alien.”

[120:5]  15 sn Meshech was located in central Anatolia (modern Turkey). Kedar was located in the desert to east-southeast of Israel. Because of the reference to Kedar, it is possible that Ps 120:5 refers to a different Meshech, perhaps one associated with the individual mentioned as a descendant of Aram in 1 Chr 1:17. (However, the LXX in 1 Chr 1:17 follows the parallel text in Gen 10:23, which reads “Mash,” not Meshech.) It is, of course, impossible that the psalmist could have been living in both the far north and the east at the same time. For this reason one must assume that he is recalling his experience as a wanderer among the nations or that he is using the geographical terms metaphorically and sarcastically to suggest that the enemies who surround him are like the barbarians who live in these distant regions. For a discussion of the problem, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 146.



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.21 seconds
powered by
bible.org - YLSA