Psalms 35:24
Context35:24 Vindicate me by your justice, O Lord my God!
Do not let them gloat 1 over me!
Psalms 7:8
Context7:8 The Lord judges the nations. 2
Vindicate me, Lord, because I am innocent, 3
because I am blameless, 4 O Exalted One! 5
Psalms 26:1
ContextBy David.
26:1 Vindicate me, O Lord,
for I have integrity, 7
and I trust in the Lord without wavering.
Psalms 43:1
Context43:1 Vindicate me, O God!
Fight for me 9 against an ungodly nation!


[7:8] 2 sn The
[7:8] 3 tn Heb “judge me, O
[7:8] 4 tn Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well.
[7:8] 5 tn The Hebrew form עָלָי (’alay) has been traditionally understood as the preposition עַל (’al, “over”) with a first person suffix. But this is syntactically awkward and meaningless. The form is probably a divine title derived from the verbal root עָלָה (’alah, “ascend”). This relatively rare title appears elsewhere in the OT (see HALOT 824-25 s.v. I עַל, though this text is not listed) and in Ugaritic as an epithet for Baal (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 98). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:44-45, and P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 98.
[26:1] 3 sn Psalm 26. The author invites the Lord to test his integrity, asserts his innocence and declares his loyalty to God.
[26:1] 4 tn Heb “for I in my integrity walk.”
[43:1] 4 sn Psalm 43. Many medieval Hebrew
[43:1] 5 tn Or “argue my case.”
[43:1] 6 tn The imperfect here expresses a request or wish. Note the imperatives in the first half of the verse. See also v. 3.
[43:1] 7 tn Heb “from the deceitful and evil man.” The Hebrew text uses the singular form “man” in a collective sense, as the reference to a “nation” in the parallel line indicates.