Psalms 35:5
Context35:5 May they be 1 like wind-driven chaff,
as the Lord’s angel 2 attacks them! 3
Psalms 36:12
Context36:12 I can see the evildoers! They have fallen! 4
They have been knocked down and are unable to get up! 5
Psalms 62:3
Context62:3 How long will you threaten 6 a man?
All of you are murderers, 7
as dangerous as a leaning wall or an unstable fence. 8
Psalms 140:4
Context140:4 O Lord, shelter me from the power 9 of the wicked!
Protect me from violent men,
who plan to knock me over. 10


[35:5] 1 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive. See v. 4.
[35:5] 2 sn See the mention of the
[35:5] 3 tn Heb “as the
[36:12] 4 tn Heb “there the workers of wickedness have fallen.” The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here for dramatic effect, as the psalmist envisions the evildoers lying fallen at a spot that is vivid in his imagination (BDB 1027 s.v.).
[36:12] 5 tn The psalmist uses perfect verbal forms in v. 12 to describe the demise of the wicked as if it has already taken place.
[62:3] 7 tn The verb form is plural; the psalmist addresses his enemies. The verb הוּת occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “shout at.”
[62:3] 8 tn The Hebrew text has a Pual (passive) form, but the verb form should be vocalized as a Piel (active) form. See BDB 953-54 s.v. רָצַח.
[62:3] 9 tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).