Psalms 37:10
Context37:10 Evil men will soon disappear; 1
you will stare at the spot where they once were, but they will be gone. 2
Psalms 49:9
Context49:9 so that he might continue to live 3 forever
and not experience death. 4
Psalms 77:7
Context77:7 I asked, 5 “Will the Lord reject me forever?
Will he never again show me his favor?
Psalms 78:17
Context78:17 Yet they continued to sin against him,
and rebelled against the sovereign One 6 in the desert.
Psalms 78:32
Context78:32 Despite all this, they continued to sin,
and did not trust him to do amazing things. 7
Psalms 84:4
Context84:4 How blessed 8 are those who live in your temple
and praise you continually! (Selah)
Psalms 92:14
Context92:14 They bear fruit even when they are old;
they are filled with vitality and have many leaves. 9


[37:10] 1 tn Heb “and yet, a little, there will be no wicked [one].”
[37:10] 2 tn Heb “and you will carefully look upon his place, but he will not be [there].” The singular is used here in a representative sense; the typical evildoer is in view.
[49:9] 3 tn The jussive verbal form with vav (ו) conjunctive is taken as indicating purpose/result in relation to the statement made in v. 8. (On this use of the jussive after an imperfect, see GKC 322 §109.f.) In this case v. 8 is understood as a parenthetical comment.
[49:9] 4 tn Heb “see the Pit.” The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 55:24; 103:4).
[77:7] 5 tn As in vv. 4 and 6a, the words of vv. 7-9 are understood as a quotation of what the psalmist said earlier. Therefore the words “I asked” are supplied in the translation for clarification.
[78:17] 7 tn Heb “rebelling [against] the Most High.”
[78:32] 9 tn Heb “and did not believe in his amazing deeds.”
[84:4] 11 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see v. 12 and Pss 1:1; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).