Psalms 37:35
Context37:35 I have seen ruthless evil men 1
growing in influence, like a green tree grows in its native soil. 2
Psalms 86:14
Context86:14 O God, arrogant men attack me; 3
a gang 4 of ruthless men, who do not respect you, seek my life. 5
Psalms 54:3
Context54:3 For foreigners 6 attack me; 7
ruthless men, who do not respect God, seek my life. 8 (Selah)


[37:35] 1 tn The Hebrew uses the representative singular again here.
[37:35] 2 tn Heb “being exposed [?] like a native, luxuriant.” The Hebrew form מִתְעָרֶה (mit’areh) appears to be a Hitpael participle from עָרָה (’arah, “be exposed”), but this makes no sense in this context. Perhaps the form is a dialectal variant of מִתְעָלָה (“giving oneself an air of importance”; see Jer 51:3), from עָלָה (’alah, “go up”; see P. C. Craigie, Psalms 1-50 [WBC], 296). The noun אֶזְרָח (’ezrakh, “native, full citizen”) refers elsewhere to people, but here, where it is collocated with “luxuriant, green,” it probably refers to a tree growing in native soil.
[86:14] 3 tn Heb “rise up against me.”
[86:14] 5 tn Heb “seek my life and do not set you before them.” See Ps 54:3.
[54:3] 5 tc Many medieval Hebrew
[54:3] 6 tn Heb “rise against me.”
[54:3] 7 tn Heb “and ruthless ones seek my life, they do not set God in front of them.”