Psalms 38:12
Context38:12 Those who seek my life try to entrap me; 1
those who want to harm me speak destructive words;
all day long they say deceitful things.
Psalms 40:2
Context40:2 He lifted me out of the watery pit, 2
out of the slimy mud. 3
He placed my feet on a rock
and gave me secure footing. 4


[38:12] 1 tn Heb “lay snares.”
[40:2] 2 tn Heb “cistern of roaring.” The Hebrew noun בּוֹר (bor, “cistern, pit”) is used metaphorically here of Sheol, the place of death, which is sometimes depicted as a raging sea (see Ps 18:4, 15-16). The noun שָׁאוֹן (sha’on, “roaring”) refers elsewhere to the crashing sound of the sea’s waves (see Ps 65:7).
[40:2] 3 tn Heb “from the mud of mud.” The Hebrew phrase translated “slimy mud” employs an appositional genitive. Two synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.