NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 4:6

Context

4:6 Many say, “Who can show us anything good?”

Smile upon us, Lord! 1 

Psalms 31:16

Context

31:16 Smile 2  on your servant!

Deliver me because of your faithfulness!

Psalms 80:1-3

Context
Psalm 80 3 

For the music director; according to the shushan-eduth style; 4  a psalm of Asaph.

80:1 O shepherd of Israel, pay attention,

you who lead Joseph like a flock of sheep!

You who sit enthroned above the winged angels, 5  reveal your splendor! 6 

80:2 In the sight of Ephraim, Benjamin, and Manasseh reveal 7  your power!

Come and deliver us! 8 

80:3 O God, restore us!

Smile on us! 9  Then we will be delivered! 10 

Psalms 80:7

Context

80:7 O God, invincible warrior, 11  restore us!

Smile on us! 12  Then we will be delivered! 13 

Psalms 80:19

Context

80:19 O Lord God, invincible warrior, 14  restore us!

Smile on us! 15  Then we will be delivered! 16 

Psalms 119:135

Context

119:135 Smile 17  on your servant!

Teach me your statutes!

Psalms 119:2

Context

119:2 How blessed are those who observe his rules,

and seek him with all their heart,

Colossians 4:6

Context
4:6 Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you should answer everyone.

Drag to resizeDrag to resize

[4:6]  1 tn Heb “lift up upon us the light of your face, Lord.” The verb נסה is apparently an alternate form of נשׂא, “lift up.” See GKC 217 §76.b. The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 31:16; 44:3; 67:1; 80:3, 7, 19; 89:15; Dan 9:17).

[31:16]  2 tn Heb “cause your face to shine.”

[80:1]  3 sn Psalm 80. The psalmist laments Israel’s demise and asks the Lord to show favor toward his people, as he did in earlier times.

[80:1]  4 tn The Hebrew expression shushan-eduth means “lily of the testimony.” It may refer to a particular music style or to a tune title. See the superscription to Ps 60.

[80:1]  5 sn Winged angels (Heb “cherubs”). Cherubs, as depicted in the OT, possess both human and animal (lion, ox, and eagle) characteristics (see Ezek 1:10; 10:14, 21; 41:18). They are pictured as winged creatures (Exod 25:20; 37:9; 1 Kgs 6:24-27; Ezek 10:8, 19) and serve as the very throne of God when the ark of the covenant is in view (Ps 99:1; see Num 7:89; 1 Sam 4:4; 2 Sam 6:2; 2 Kgs 19:15). The picture of the Lord seated on the cherubs suggests they might be used by him as a vehicle, a function they carry out in Ezek 1:22-28 (the “living creatures” mentioned here are identified as cherubs in Ezek 10:20). In Ps 18:10 the image of a cherub serves to personify the wind.

[80:1]  6 tn Heb “shine forth.”

[80:2]  7 tn Heb “stir up”; “arouse.”

[80:2]  8 tn Heb “come for our deliverance.”

[80:3]  9 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

[80:3]  10 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

[80:7]  11 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction.

[80:7]  12 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

[80:7]  13 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

[80:19]  14 tn Heb “O Lord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also vv. 4, 7, 14 for a similar construction.

[80:19]  15 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

[80:19]  16 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

[119:135]  17 tn Heb “cause your face to shine.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA