Psalms 40:3
Context40:3 He gave me reason to sing a new song, 1
praising our God. 2
May many see what God has done,
so that they might swear allegiance to him and trust in the Lord! 3
Psalms 63:11
Context63:11 But the king 4 will rejoice in God;
everyone who takes oaths in his name 5 will boast,
for the mouths of those who speak lies will be shut up. 6
Psalms 68:16
Context68:16 Why do you look with envy, 7 O mountains 8 with many peaks,
at the mountain where God has decided to live? 9
Indeed 10 the Lord will live there 11 permanently!
Psalms 78:8
Context78:8 Then they will not be like their ancestors,
who were a stubborn and rebellious generation,
a generation that was not committed
and faithful to God. 12


[40:3] 1 sn A new song was appropriate because the Lord had intervened in the psalmist’s experience in a fresh and exciting way.
[40:3] 2 tn Heb “and he placed in my mouth a new song, praise to our God.”
[40:3] 3 tn Heb “may many see and fear and trust in the
[63:11] 4 sn The psalmist probably refers to himself in the third person here.
[63:11] 5 tn Heb “who swears [an oath] by him.”
[63:11] 6 tn The Niphal of this verb occurs only here and in Gen 8:2, where it is used of God “stopping” or “damming up” the great deep as he brought the flood to an end.
[68:16] 7 tn The meaning of the Hebrew verb רָצַד (ratsad), translated here “look with envy,” is uncertain; it occurs only here in the OT. See BDB 952-53. A cognate verb occurs in later Aramaic with the meaning “to lie in wait; to watch” (Jastrow 1492 s.v. רְצַד).
[68:16] 8 tn Perhaps the apparent plural form should be read as a singular with enclitic mem (ם; later misinterpreted as a plural ending). The preceding verse has the singular form.
[68:16] 9 tn Heb “[at] the mountain God desires for his dwelling place.” The reference is to Mount Zion/Jerusalem.
[68:16] 10 tn The Hebrew particle אַף (’af) has an emphasizing function here.
[68:16] 11 tn The word “there” is supplied in the translation for clarification.
[78:8] 10 tn Heb “a generation that did not make firm its heart and whose spirit was not faithful with God.” The expression “make firm the heart” means “to be committed, devoted” (see 1 Sam 7:3).