Psalms 43:1
Context43:1 Vindicate me, O God!
Fight for me 2 against an ungodly nation!
Deliver me 3 from deceitful and evil men! 4
Psalms 119:154
Context119:154 Fight for me 5 and defend me! 6
Revive me with your word!
Psalms 119:1
Contextא (Alef)
119:1 How blessed are those whose actions are blameless, 8
who obey 9 the law of the Lord.
Psalms 24:1
ContextA psalm of David.
24:1 The Lord owns the earth and all it contains,
the world and all who live in it.
Proverbs 22:23
Context22:23 for the Lord will plead their case 11
and will rob those who are robbing 12 them.
Proverbs 23:11
Context23:11 for their Protector 13 is strong;
he will plead their case against you. 14
Jeremiah 51:36
Context51:36 Therefore the Lord says,
“I will stand up for your cause.
I will pay the Babylonians back for what they have done to you. 15
I will dry up their sea.
I will make their springs run dry. 16
Lamentations 3:58
Contextר (Resh)
3:58 O Lord, 17 you championed 18 my cause, 19
you redeemed my life.
Micah 7:9
Context7:9 I must endure 20 the Lord’s anger,
for I have sinned against him.
But then 21 he will defend my cause, 22
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
[43:1] 1 sn Psalm 43. Many medieval Hebrew
[43:1] 2 tn Or “argue my case.”
[43:1] 3 tn The imperfect here expresses a request or wish. Note the imperatives in the first half of the verse. See also v. 3.
[43:1] 4 tn Heb “from the deceitful and evil man.” The Hebrew text uses the singular form “man” in a collective sense, as the reference to a “nation” in the parallel line indicates.
[119:154] 5 tn Or “argue my case.”
[119:154] 6 tn Heb “and redeem me.” The verb “redeem” casts the
[119:1] 7 sn Psalm 119. The psalmist celebrates God’s law and the guidance it provides his people. He expresses his desire to know God’s law thoroughly so that he might experience the blessings that come to those who obey it. This lengthy psalm exhibits an elaborate acrostic pattern. The psalm is divided into twenty-two sections (corresponding to the letters of the Hebrew alphabet), each of which is comprised of eight verses. Each of the verses in the first section (vv. 1-8) begins with the letter alef (א), the first letter of the Hebrew alphabet. This pattern continues throughout the psalm as each new section highlights a successive letter of the alphabet. Each verse in section two (vv. 9-16) begins with the second letter of the alphabet, each verse in section three (vv. 17-24) with the third letter, etc. This rigid pattern creates a sense of order and completeness and may have facilitated memorization.
[119:1] 8 tn Heb “[Oh] the happiness of those who are blameless of way.”
[24:1] 10 sn Psalm 24. The psalmist affirms the universal kingship of the sovereign creator, reminds his people that only the morally pure are qualified to worship him, and celebrates his splendor as a mighty warrior king.
[22:23] 11 tn The construction uses the verb יָרִיב (yariv) with its cognate accusative. It can mean “to strive,” but here it probably means “to argue a case, plead a case” (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV). How the
[22:23] 12 tn The verb קָבַע (qava’, “to rob; to spoil; to plunder”) is used here in both places to reflect the principle of talionic justice. What the oppressors did to the poor will be turned back on them by the
[23:11] 13 tn The participle גֹּאֵל (go’el) describes a “kinsman redeemer.” Some English versions explicitly cite “God” (e.g., NCV, CEV) or “the Lord” (e.g. TEV).
[23:11] 14 sn This is the tenth saying; once again there is a warning not to encroach on other people’s rights and property, especially the defenseless (see v. 10; 22:22-23, 28).
[51:36] 15 tn Heb “I will avenge your vengeance [= I will take vengeance for you; the phrase involves a verb and a cognate accusative].” The meaning of the phrase has been spelled out in more readily understandable terms.
[51:36] 16 tn Heb “I will dry up her [Babylon’s] sea and make her fountain dry.” “Their” has been substituted for “her” because “Babylonians” has been inserted in the previous clause and is easier to understand than the personification of Babylon = “her.”
[3:58] 17 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the
[3:58] 18 tn This verb, like others in this stanza, could be understood as a precative (“Plead”).
[3:58] 19 tn Heb “the causes of my soul.” The term נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is a synecdoche of part (= my soul) for the whole person (= me).
[7:9] 22 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”