Psalms 44:20-21
Context44:20 If we had rejected our God, 1
and spread out our hands in prayer to another god, 2
44:21 would not God discover it,
for he knows 3 one’s thoughts? 4
Psalms 98:8
Context98:8 Let the rivers clap their hands!
Let the mountains sing in unison
Psalms 139:3
Context139:3 You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; 5
you are aware of everything I do. 6
Job 34:21
Context34:21 For his eyes are on the ways of an individual,
he observes all a person’s 7 steps.
Proverbs 5:21
Context5:21 For the ways of a person 8 are in front of the Lord’s eyes,
and the Lord 9 weighs 10 all that person’s 11 paths.
Jeremiah 23:24
Context23:24 “Do you really think anyone can hide himself
where I cannot see him?” the Lord asks. 12
“Do you not know that I am everywhere?” 13
the Lord asks. 14
Hebrews 4:13
Context4:13 And no creature is hidden from God, 15 but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.
Revelation 2:23
Context2:23 Furthermore, I will strike her followers 16 with a deadly disease, 17 and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay 18 each one of you 19 what your deeds deserve. 20
[44:20] 1 tn Heb “If we had forgotten the name of our God.” To “forget the name” here refers to rejecting the
[44:20] 2 tn Heb “and spread out your hands to another god.” Spreading out the hands was a prayer gesture (see Exod 9:29, 33; 1 Kgs 8:22, 38; 2 Chr 6:12-13, 29; Ezra 9:15; Job 11:13; Isa 1:15). In its most fundamental sense זר (“another; foreign; strange”) refers to something that is outside one’s circle, often making association with it inappropriate. A “strange” god is an alien deity, an “outside god” (see L. A. Snijders, TDOT 4:54-55).
[44:21] 3 tn The active participle describes what is characteristically true.
[44:21] 4 tn Heb “would not God search out this, for he knows the hidden things of [the] heart?” The expression “search out” is used metonymically here, referring to discovery, the intended effect of a search. The “heart” (i.e., mind) is here viewed as the seat of one’s thoughts. The rhetorical question expects the answer, “Of course he would!” The point seems to be this: There is no way the Israelites who are the speakers in the psalm would reject God and turn to another god, for the omniscient God would easily discover such a sin.
[139:3] 5 tn Heb “my traveling and my lying down you measure.” The verb זָרָה (zarah, “to measure”) is probably here a denominative from זָרָת (zarat, “a span; a measure”), though some derive it from זָרָה (zarat, “to winnow; to sift”; see BDB 279-80 s.v. זָרָה).
[139:3] 6 tn Heb “all my ways.”
[34:21] 7 tn Heb “his”; the referent (a person) has been specified in the translation for clarity.
[5:21] 9 tn Heb “he”; the referent (the
[5:21] 10 tn BDB 814 s.v. פָּלַס 2 suggests that the participle מְפַּלֵּס (mÿpalles) means “to make level [or, straight].” As one’s ways are in front of the eyes of the
[5:21] 11 tn Heb “all his”; the referent (the person mentioned in the first half of the verse) has been specified in the translation for clarity.
[23:24] 12 tn Heb “Oracle of the
[23:24] 13 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.
[23:24] 14 tn Heb “Oracle of the
[4:13] 15 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[2:23] 16 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant.
[2:23] 17 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
[2:23] 18 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didwmi) in this context is more “repay” than “give.”
[2:23] 19 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text.