Psalms 45:6
Context45:6 Your throne, 1 O God, is permanent. 2
The scepter 3 of your kingdom is a scepter of justice.
Psalms 67:4
Context67:4 Let foreigners 4 rejoice and celebrate!
For you execute justice among the nations,
and govern the people living on earth. 5 (Selah)
Psalms 143:10
Context143:10 Teach me to do what pleases you, 6
for you are my God.
May your kind presence 7


[45:6] 1 sn The king’s throne here symbolizes his rule.
[45:6] 2 tn Or “forever and ever.”
[45:6] 3 sn The king’s scepter symbolizes his royal authority.
[67:4] 5 tn Heb “for you judge nations fairly, and [as for the] peoples in the earth, you lead them.” The imperfects are translated with the present tense because the statement is understood as a generalization about God’s providential control of the world. Another option is to understand the statement as anticipating God’s future rule (“for you will rule…and govern”).
[143:10] 7 tn Or “your will.” See Ps 40:8.
[143:10] 8 tn Heb “your good spirit.” God’s “spirit” may refer here to his presence (see the note on the word “presence” in Ps 139:7) or to his personal Spirit (see Ps 51:10).
[143:10] 9 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive. Taking the statement as a prayer fits well with the petitionary tone of vv. 7-10a.
[143:10] 10 sn A level land (where one can walk free of obstacles) here symbolizes divine blessing and protection. See Pss 26:12 and 27:11 for similar imagery.