Psalms 5:2
Context5:2 Pay attention to my cry for help,
my king and my God,
for I am praying to you!
Psalms 28:2
Context28:2 Hear my plea for mercy when I cry out to you for help,
when I lift my hands 1 toward your holy temple! 2
Psalms 59:17
Context59:17 You are my source of strength! I will sing praises to you! 3
For God is my refuge, 4 the God who loves me. 5
Psalms 61:2
Context61:2 From the most remote place on earth 6
I call out to you in my despair. 7
Lead me 8 up to an inaccessible rocky summit! 9
Psalms 86:2
Context86:2 Protect me, 10 for I am loyal!
O my God, deliver your servant, who trusts in you!
Psalms 88:9
Context88:9 My eyes grow weak because of oppression.
I call out to you, O Lord, all day long;
I spread out my hands in prayer to you. 11
Psalms 141:8
Context141:8 Surely I am looking to you, 12 O sovereign Lord.
In you I take shelter.
Do not expose me to danger! 13
Psalms 142:5
Context142:5 I cry out to you, O Lord;
I say, “You are my shelter,
my security 14 in the land of the living.”
Psalms 145:15
Context145:15 Everything looks to you in anticipation, 15
and you provide them with food on a regular basis. 16


[28:2] 1 sn I lift my hands. Lifting one’s hands toward God was a gesture of prayer.
[28:2] 2 tn The Hebrew term דְּבִיר (dÿvir, “temple”) actually refers to the most holy place within the sanctuary.
[59:17] 1 tn Heb “my strength, to you I will sing praises.”
[59:17] 2 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
[59:17] 3 tn Heb “the God of my loyal love.”
[61:2] 1 tn Heb “from the end of the earth.” This may indicate (1) the psalmist is exiled in a distant land, or (2) it may be hyperbolic (the psalmist feels alienated from God’s presence, as if he were in a distant land).
[61:2] 2 tn Heb “while my heart faints.”
[61:2] 3 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.
[61:2] 4 tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.”
[88:9] 1 tn Heb “I spread out my hands to you.” Spreading out the hands toward God was a prayer gesture (see Exod 9:29, 33; 1 Kgs 8:22, 38; 2 Chr 6:12-13, 29; Ezra 9:15; Job 11:13; Isa 1:15). The words “in prayer” have been supplied in the translation to clarify this.
[141:8] 1 tn Heb “my eyes [are] toward you.”
[141:8] 2 tn Heb “do not lay bare my life.” Only here is the Piel form of the verb collocated with the term נֶפֶשׁ (nefesh, “life”). In Isa 53:12 the Lord’s servant “lays bare (the Hiphil form of the verb is used) his life to death.”
[142:5] 1 tn Heb “my portion.” The psalmist compares the
[145:15] 1 tn Heb “the eyes of all wait for you.”
[145:15] 2 tn Heb “and you give to them their food in its season” (see Ps 104:27).