Psalms 50:13
Context50:13 Do I eat the flesh of bulls?
Do I drink the blood of goats? 1
Psalms 102:5
Context102:5 Because of the anxiety that makes me groan,
my bones protrude from my skin. 2
Psalms 109:24
Context109:24 I am so starved my knees shake; 3
I have turned into skin and bones. 4
Psalms 119:120
Context119:120 My body 5 trembles 6 because I fear you; 7
I am afraid of your judgments.


[50:13] 1 tn The rhetorical questions assume an emphatic negative response, “Of course not!”
[102:5] 2 tn Heb “from the sound of my groaning my bone[s] stick to my flesh.” The preposition at the beginning of the verse is causal; the phrase “sound of my groaning” is metonymic for the anxiety that causes the groaning. The point seems to be this: Anxiety (which causes the psalmist to groan) keeps him from eating (v. 4). This physical deprivation in turn makes him emaciated – he is turned to “skin and bones,” so to speak.
[109:24] 3 tn Heb “my knees stagger from fasting.”
[109:24] 4 tn Heb “and my flesh is lean away from fatness [i.e., “lean so as not to be fat”].”
[119:120] 4 tn Heb “my flesh.”
[119:120] 5 tn The Hebrew verb סָמַר (samar, “to tremble”) occurs only here and in Job 4:15.
[119:120] 6 tn Heb “from fear of you.” The pronominal suffix on the noun is an objective genitive.