Psalms 50:3
Context50:3 Our God approaches and is not silent; 1
consuming fire goes ahead of him
and all around him a storm rages. 2
Psalms 144:5
Context144:5 O Lord, make the sky sink 3 and come down! 4
Touch the mountains and make them smolder! 5
Exodus 19:18
Context19:18 Now Mount Sinai was completely covered with smoke because the Lord had descended on it in fire, and its smoke went up like the smoke of a great furnace, 6 and the whole mountain shook 7 violently.
Isaiah 64:1-2
Context64:1 (63:19b) 8 If only you would tear apart the sky 9 and come down!
The mountains would tremble 10 before you!
64:2 (64:1) As when fire ignites dry wood,
or fire makes water boil,
let your adversaries know who you are, 11
and may the nations shake at your presence!
Revelation 19:3
Context19:3 Then 12 a second time the crowd shouted, “Hallelujah!” The smoke rises from her forever and ever. 13
[50:3] 1 tn According to GKC 322 §109.e, the jussive (note the negative particle אַל, ’al) is used rhetorically here “to express the conviction that something cannot or should not happen.”
[50:3] 2 tn Heb “fire before him devours, and around him it is very stormy.”
[144:5] 3 tn The Hebrew verb נָטָה (natah) can carry the sense “to [cause to] bend; to [cause to] bow down.” For example, Gen 49:15 pictures Issachar as a donkey that “bends” its shoulder or back under a burden. Here the
[144:5] 4 tn Heb “so you might come down.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose after the preceding imperative. The same type of construction is utilized in v. 6.
[144:5] 5 tn Heb “so they might smolder.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose after the preceding imperative.
[19:18] 6 sn The image is that of a large kiln, as in Gen 19:28.
[19:18] 7 tn This is the same word translated “trembled” above (v. 16).
[64:1] 8 sn In BHS the chapter division occurs in a different place from the English Bible: 64:1 ET (63:19b HT) and 64:2-12 (64:1-11 HT). Beginning with 65:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.
[64:1] 9 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[64:1] 10 tn Or “quake.” נָזֹלּוּ (nazollu) is from the verbal root זָלַל (zalal, “quake”; see HALOT 272 s.v. II זלל). Perhaps there is a verbal allusion to Judg 5:5, the only other passage where this verb occurs. In that passage the poet tells how the Lord’s appearance to do battle caused the mountains to shake.
[64:2] 11 tn Heb “to make known your name to your adversaries.” Perhaps the infinitive construct with preposition -לְ (lamed) should be construed with “come down” in v. 1a, or subordinated to the following line: “To make known your name to your adversaries, let the nations shake from before you.”
[19:3] 12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.