Psalms 50:7
Context“Listen my people! I am speaking!
Listen Israel! I am accusing you! 2
I am God, your God!
Psalms 81:8
Context81:8 I said, 3 ‘Listen, my people!
I will warn 4 you!
O Israel, if only you would obey me! 5
Psalms 146:9
Context146:9 The Lord protects those residing outside their native land;
he lifts up the fatherless and the widow, 6
but he opposes the wicked. 7


[50:7] 1 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. God’s charges against his people follow.
[50:7] 2 tn Heb “Israel, and I will testify against you.” The imperative “listen” is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line).
[81:8] 3 tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. Verses 8-10 appear to recall what the
[81:8] 4 tn Or perhaps “command.”
[81:8] 5 tn The Hebrew particle אִם (“if”) and following prefixed verbal form here express a wish (GKC 321 §109.b). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed.
[146:9] 5 sn God is depicted here as a just ruler. In the ancient Near Eastern world a king was responsible for promoting justice, including caring for the weak and vulnerable, epitomized by resident aliens, the fatherless, and widows.
[146:9] 6 tn Heb “he makes the way of the wicked twisted.” The “way of the wicked” probably refers to their course of life (see Prov 4:19; Jer 12:1). God makes their path tortuous in the sense that he makes them pay the harmful consequences of their actions.