Psalms 52:5-6
Context52:5 Yet 1 God will make you a permanent heap of ruins. 2
He will scoop you up 3 and remove you from your home; 4
he will uproot you from the land of the living. (Selah)
52:6 When the godly see this, they will be filled with awe,
and will mock the evildoer, saying: 5
Psalms 91:8
Context91:8 Certainly you will see it with your very own eyes –
you will see the wicked paid back. 6
Psalms 92:11
Context92:11 I gloat in triumph over those who tried to ambush me; 7
I hear the defeated cries of the evil foes who attacked me. 8
[52:5] 1 tn The adverb גַּם (gam, “also; even”) is translated here in an adversative sense (“yet”). It highlights the contrastive correspondence between the evildoer’s behavior and God’s response.
[52:5] 2 tn Heb “will tear you down forever.”
[52:5] 3 tn This rare verb (חָתָה, khatah) occurs only here and in Prov 6:27; 25:22; Isa 30:14.
[52:5] 4 tn Heb “from [your] tent.”
[52:6] 5 tn Heb “and the godly will see and will fear and at him will laugh.”
[91:8] 6 tn Heb “retribution on the wicked.”
[92:11] 7 tn Heb “my eye gazes upon those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2. The form שׁוּרָי (shuray) should be emended to שׁוֹרְרָי (shorÿray).
[92:11] 8 tn Heb “those who rise up against me, evil [foes], my ears hear.”