NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 56:8

Context

56:8 You keep track of my misery. 1 

Put my tears in your leather container! 2 

Are they not recorded in your scroll? 3 

Psalms 39:12

Context

39:12 Hear my prayer, O Lord!

Listen to my cry for help!

Do not ignore my sobbing! 4 

For I am dependent on you, like one residing outside his native land;

I am at your mercy, just as all my ancestors were. 5 

Psalms 42:3

Context

42:3 I cannot eat, I weep day and night; 6 

all day long they say to me, 7  “Where is your God?”

Drag to resizeDrag to resize

[56:8]  1 tn Heb “my wandering you count, you.” The Hebrew term נֹד (nod, “wandering,” derived from the verbal root נוֹד, nod, “to wander”; cf. NASB) here refers to the psalmist’s “changeable circumstances of life” and may be translated “misery.” The verb סָפַר (safar, “count”) probably carries the nuance “assess” here. Cf. NIV “my lament”; NRSV “my tossings.”

[56:8]  2 tn Traditionally “your bottle.” Elsewhere the Hebrew word נֹאד (nod, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20). If such a container is metaphorically in view here, then the psalmist seems to be asking God to store up his tears as a reminder of his suffering.

[56:8]  3 tn The word “recorded” is supplied in the translation for clarification. The rhetorical question assumes a positive response (see the first line of the verse).

[39:12]  4 tn Heb “do not be deaf to my tears.”

[39:12]  5 tn Heb “For a resident alien [am] I with you, a sojourner like all my fathers.”

[42:3]  7 tn Heb “My tears have become my food day and night.”

[42:3]  8 tn Heb “when [they] say to me all the day.” The suffixed third masculine plural pronoun may have been accidentally omitted from the infinitive בֶּאֱמֹר (beÿmor, “when [they] say”). Note the term בְּאָמְרָם (bÿomram, “when they say”) in v. 10.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA