Psalms 61:3-8
Context61:3 Indeed, 1 you are 2 my shelter,
a strong tower that protects me from the enemy. 3
61:4 I will be a permanent guest in your home; 4
I will find shelter in the protection of your wings. 5 (Selah)
61:5 For you, O God, hear my vows;
you grant me the reward that belongs to your loyal followers. 6
61:6 Give the king long life!
Make his lifetime span several generations! 7
61:7 May he reign 8 forever before God!
Decree that your loyal love and faithfulness should protect him. 9
61:8 Then I will sing praises to your name continually, 10
as I fulfill 11 my vows day after day.
[61:3] 3 tn Heb “a strong tower from the face of an enemy.”
[61:4] 4 tn Heb “I will live as a resident alien in your tent permanently.” The cohortative is understood here as indicating resolve. Another option is to take it as expressing a request, “please let me live” (cf. NASB, NRSV).
[61:4] 5 sn I will find shelter in the protection of your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.
[61:5] 6 tn Heb “you grant the inheritance of those who fear your name.” “Inheritance” is normally used of land which is granted as an inheritance; here it refers metaphorically to the blessings granted God’s loyal followers. To “fear” God’s name means to have a healthy respect for his revealed reputation which in turn motivates one to obey God’s commands (see Ps 86:11).
[61:6] 7 tn Heb “days upon days of the king add, his years like generation and generation.”
[61:7] 8 tn Heb “sit [enthroned].” The prefixed verbal form is understood as a jussive here, expressing the psalmist’s prayer.
[61:7] 9 tn Heb “loyal love and faithfulness appoint, let them protect him.”
[61:8] 11 tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.