Psalms 66:12-20
Context66:12 You allowed men to ride over our heads;
we passed through fire and water,
but you brought us out into a wide open place. 1
66:13 I will enter 2 your temple with burnt sacrifices;
I will fulfill the vows I made to you,
66:14 which my lips uttered
and my mouth spoke when I was in trouble.
66:15 I will offer up to you fattened animals as burnt sacrifices,
along with the smell of sacrificial rams.
I will offer cattle and goats. (Selah)
66:16 Come! Listen, all you who are loyal to God! 3
I will declare what he has done for me.
66:17 I cried out to him for help 4
and praised him with my tongue. 5
66:18 If I had harbored sin in my heart, 6
the Lord would not have listened.
66:19 However, God heard;
he listened to my prayer.
for 8 he did not reject my prayer
or abandon his love for me! 9
[66:12] 1 tc The MT reads רְוָיָה (“saturation”) but this should be emended to רְוָחָה (rÿvakhah, “wide open place”; i.e., “relief”), a reading supported by several ancient versions (LXX, Syriac, Jerome, Targum).
[66:13] 2 sn Here the psalmist switches to the singular; he speaks as the representative of the nation.
[66:16] 3 tn Heb “all of the fearers of God.”
[66:17] 4 tn Heb “to him [with] my mouth I called.”
[66:17] 5 tn Heb “and he was extolled under my tongue.” The form רוֹמַם (romam) appears to be a polal (passive) participle from רוּם (rum, “be exalted”), but many prefer to read רוֹמָם, “high praise [was under my tongue]” (cf. NEB). See BDB 928 s.v. רוֹמָם.
[66:18] 6 tn Heb “sin if I had seen in my heart.”
[66:20] 7 tn Heb “blessed [be] God.”
[66:20] 8 tn Or “who.” In a blessing formula after בָּרוּךְ (barukh, “blessed be”) the form אֲשֶׁר (’asher), whether taken as a relative pronoun or causal particle, introduces the basis for the blessing/praise.
[66:20] 9 tn Heb “did not turn aside my prayer and his loyal love with me.”