Psalms 66:7
Context66:7 He rules 1 by his power forever;
he watches 2 the nations.
Stubborn rebels should not exalt 3 themselves. (Selah)
Psalms 68:6
Context68:6 God settles those who have been deserted in their own homes; 4
he frees prisoners and grants them prosperity. 5
But sinful rebels live in the desert. 6
Psalms 68:18
Contextyou have taken many captives. 8
You receive tribute 9 from 10 men,
including even sinful rebels.
Indeed the Lord God lives there! 11
Psalms 78:8
Context78:8 Then they will not be like their ancestors,
who were a stubborn and rebellious generation,
a generation that was not committed
and faithful to God. 12


[66:7] 1 tn Heb “[the] one who rules.”
[66:7] 2 tn Heb “his eyes watch.” “Eyes” are an anthropomorphism, attributed to God here to emphasize his awareness of all that happens on earth.
[66:7] 3 tn The verb form is jussive (note the negative particle אַל, ’al). The Kethib (consonantal text) has a Hiphil form of the verb, apparently to be understood in an exhibitive sense (“demonstrate stubborn rebellion”; see BDB 927 s.v. רוּם Hiph), while the Qere (marginal reading) has a Qal form, to be understood in an intransitive sense. The preposition -לְ (lamed) with pronominal suffix should be understood in a reflexive sense (“for themselves”) and indicates that the action is performed with the interest of the subject in mind.
[68:6] 4 tn Heb “God causes the solitary ones to dwell in a house.” The participle suggests this is what God typically does.
[68:6] 5 tn Heb “he brings out prisoners into prosperity.” Another option is to translate, “he brings out prisoners with singing” (cf. NIV). The participle suggests this is what God typically does.
[68:6] 6 tn Or “in a parched [land].”
[68:18] 7 tn Heb “to the elevated place”; or “on high.” This probably refers to the Lord’s throne on Mount Zion.
[68:18] 8 tn Heb “you have taken captives captive.”
[68:18] 11 tn Heb “so that the
[78:8] 10 tn Heb “a generation that did not make firm its heart and whose spirit was not faithful with God.” The expression “make firm the heart” means “to be committed, devoted” (see 1 Sam 7:3).