Psalms 71:8
Context71:8 I praise you constantly
and speak of your splendor all day long. 1
Psalms 71:14-15
Context71:14 As for me, I will wait continually,
and will continue to praise you. 2
71:15 I will tell about your justice,
and all day long proclaim your salvation, 3
though I cannot fathom its full extent. 4
Psalms 145:1-2
ContextA psalm of praise, by David.
145:1 I will extol you, my God, O king!
I will praise your name continually! 6
145:2 Every day I will praise you!
I will praise your name continually! 7
Isaiah 24:15-16
Context24:15 So in the east 8 extol the Lord,
along the seacoasts extol 9 the fame 10 of the Lord God of Israel.
24:16 From the ends of the earth we 11 hear songs –
the Just One is majestic. 12
But I 13 say, “I’m wasting away! I’m wasting away! I’m doomed!
Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!” 14
Acts 5:41
Context5:41 So they left the council rejoicing because they had been considered worthy 15 to suffer dishonor for the sake of the name. 16
Acts 16:25
Context16:25 About midnight Paul and Silas were praying 17 and singing hymns to God, 18 and the rest of 19 the prisoners were listening to them.
Ephesians 5:20
Context5:20 always giving thanks to God the Father for each other 20 in the name of our Lord Jesus Christ,
Colossians 3:17
Context3:17 And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Colossians 3:1
Context3:1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Colossians 1:18
Context1:18 He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn 21 from among the dead, so that he himself may become first in all things. 22
Colossians 1:2-3
Context1:2 to the saints, the faithful 23 brothers and sisters 24 in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 25 from God our Father! 26
1:3 We always 27 give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
Colossians 2:13
Context2:13 And even though you were dead in your 28 transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless 29 made you alive with him, having forgiven all your transgressions.
[71:8] 1 tn Heb “my mouth is filled [with] your praise, all the day [with] your splendor.”
[71:14] 2 tn Heb “and I add to all your praise.”
[71:15] 3 tn Heb “my mouth declares your vindication, all the day your deliverance.”
[71:15] 4 tn Heb “though I do not know [the] numbers,” that is, the tally of God’s just and saving acts. HALOT 768 s.v. סְפֹרוֹת understands the plural noun to mean “the art of writing.”
[145:1] 5 sn Psalm 145. The psalmist praises God because he is a just and merciful king who cares for his people.
[145:1] 6 tn Or, hyperbolically, “forever.”
[145:2] 7 tn Or, hyperbolically, “forever.”
[24:15] 8 tc The Hebrew text reads literally, “in the lights,” interpreted by some to mean “in the region of light,” referring to the east. Some scholars have suggested the emendation of בָּאֻרִים (ba’urim) to בְּאִיֵּי הַיָּם (bÿ’iyyey hayyam, “along the seacoasts”), a phrase that is repeated in the next line. In this case, the two lines form synonymous parallelism. If one retains the MT reading (as above), “in the east” and “along the seacoasts” depict the two ends of the earth to refer to all the earth (as a merism).
[24:15] 9 tn The word “extol” is supplied in the translation; the verb in the first line does double duty in the parallelism.
[24:15] 10 tn Heb “name,” which here stands for God’s reputation achieved by his mighty deeds.
[24:16] 11 sn The identity of the subject is unclear. Apparently in vv. 15-16a an unidentified group responds to the praise they hear in the west by exhorting others to participate.
[24:16] 12 tn Heb “Beauty belongs to the just one.” These words may summarize the main theme of the songs mentioned in the preceding line.
[24:16] 13 sn The prophet seems to contradict what he hears the group saying. Their words are premature because more destruction is coming.
[24:16] 14 tn Heb “and [with] deception deceivers deceive.”
[5:41] 15 sn That is, considered worthy by God. They “gloried in their shame” of honoring Jesus with their testimony (Luke 6:22-23; 2 Macc 6:30).
[5:41] 16 sn The name refers to the name of Jesus (cf. 3 John 7).
[16:25] 17 tn Grk “praying, were singing.” The participle προσευχόμενοι (proseucomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[16:25] 18 sn Praying and singing hymns to God. Tertullian said, “The legs feel nothing in the stocks when the heart is in heaven” (To the Martyrs 2; cf. Rom 5:3; Jas 1:2; 1 Pet 5:6). The presence of God means the potential to be free (cf. v. 26).
[16:25] 19 tn The words “the rest of” are not in the Greek text, but are implied.
[5:20] 20 tn Grk “for all.” The form “all” can be either neuter or masculine.
[1:18] 21 tn See the note on the term “firstborn” in 1:15. Here the reference to Jesus as the “firstborn from among the dead” seems to be arguing for a chronological priority, i.e., Jesus was the first to rise from the dead.
[1:18] 22 tn Grk “in order that he may become in all things, himself, first.”
[1:2] 23 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
[1:2] 24 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:2] 25 tn Or “Grace to you and peace.”
[1:2] 26 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these
[1:3] 27 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).
[2:13] 28 tn The article τοῖς (tois) with παραπτώμασιν (paraptwmasin) is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[2:13] 29 tn The word “nevertheless,” though not in the Greek text, was supplied in the translation to bring out the force of the concessive participle ὄντας (ontas).