Psalms 72:3
Context72:3 The mountains will bring news of peace to the people,
and the hills will announce justice. 1
Psalms 73:3
Context73:3 For I envied those who are proud,
as I observed 2 the prosperity 3 of the wicked.
Psalms 120:7
Context120:7 I am committed to peace, 4
but when I speak, they want to make war. 5
Psalms 122:6-7
Context122:6 Pray 6 for the peace of Jerusalem!
May those who love her prosper! 7
122:7 May there be peace inside your defenses,
and prosperity 8 inside your fortresses! 9
Psalms 128:6
Context128:6 and that you might see 10 your grandchildren. 11
May Israel experience peace! 12
Psalms 147:14
Context147:14 He 13 brings peace to your territory. 14
He abundantly provides for you 15 the best grain.


[72:3] 1 tn Heb “[the] mountains will bear peace to the people, and [the] hills with justice.” The personified mountains and hills probably represent messengers who will sweep over the land announcing the king’s just decrees and policies. See Isa 52:7 and C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms (ICC), 2:133.
[73:3] 2 tn The imperfect verbal form here depicts the action as continuing in a past time frame.
[73:3] 3 tn Heb “peace” (שָׁלוֹם, shalom).
[120:7] 4 tn Heb “they [are] for war.”
[122:7] 6 tn The psalmist uses second feminine singular pronominal forms to address personified Jerusalem.
[128:6] 6 tn The imperative with prefixed vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the jussive in v. 5a.
[128:6] 7 tn Heb “sons to your sons.”
[128:6] 8 tn Heb “peace [be] upon Israel.” The statement is understood as a prayer (see Ps 125:5).
[147:14] 7 tn Heb “the one who.”