NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 73:2

Context

73:2 But as for me, my feet almost slipped;

my feet almost slid out from under me. 1 

Psalms 102:11

Context

102:11 My days are coming to an end, 2 

and I am withered like grass.

Psalms 62:3

Context

62:3 How long will you threaten 3  a man?

All of you are murderers, 4 

as dangerous as a leaning wall or an unstable fence. 5 

Drag to resizeDrag to resize

[73:2]  1 tn The Hebrew verb normally means “to pour out,” but here it must have the nuance “to slide.”

[102:11]  2 tn Heb “my days [are] like an extended [or “lengthening”] shadow,” that is, like a late afternoon shadow made by the descending sun that will soon be swallowed up by complete darkness.

[62:3]  3 tn The verb form is plural; the psalmist addresses his enemies. The verb הוּת occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “shout at.”

[62:3]  4 tn The Hebrew text has a Pual (passive) form, but the verb form should be vocalized as a Piel (active) form. See BDB 953-54 s.v. רָצַח.

[62:3]  5 tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA