Psalms 76:4
Context76:4 You shine brightly and reveal your majesty,
as you descend from the hills where you killed your prey. 1
Psalms 80:3
Context80:3 O God, restore us!
Smile on us! 2 Then we will be delivered! 3
Psalms 97:4
Context97:4 His lightning bolts light up the world;
the earth sees and trembles.
Psalms 105:39
Context105:39 He spread out a cloud for a cover, 4
and provided a fire to light up the night.
Psalms 119:130
Context119:130 Your instructions are a doorway through which light shines. 5
They give 6 insight to the untrained. 7
Psalms 119:135
Context119:135 Smile 8 on your servant!
Teach me your statutes!
Psalms 31:16
Context31:16 Smile 9 on your servant!
Deliver me because of your faithfulness!
Psalms 80:7
Context80:7 O God, invincible warrior, 10 restore us!
Smile on us! 11 Then we will be delivered! 12
Psalms 80:19
Context80:19 O Lord God, invincible warrior, 13 restore us!
Smile on us! 14 Then we will be delivered! 15
Psalms 13:3
Context13:3 Look at me! 16 Answer me, O Lord my God!
Revive me, 17 or else I will die! 18
Psalms 18:28
Context18:28 Indeed, 19 you are my lamp, Lord. 20
My God 21 illuminates the darkness around me. 22
Psalms 19:8
Context19:8 The Lord’s precepts are fair 23
and make one joyful. 24
The Lord’s commands 25 are pure 26
and give insight for life. 27
Psalms 67:1
ContextFor the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.
67:1 May God show us his favor 29 and bless us! 30
May he smile on us! 31 (Selah)
Psalms 77:18
Context77:18 Your thunderous voice was heard in the wind;
the lightning bolts lit up the world;
the earth trembled and shook. 32
Psalms 139:12
Context139:12 even the darkness is not too dark for you to see, 33
and the night is as bright as 34 day;
darkness and light are the same to you. 35


[76:4] 1 tn Heb “radiant [are] you, majestic from the hills of prey.” God is depicted as a victorious king and as a lion that has killed its victims.
[80:3] 2 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
[80:3] 3 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
[119:130] 4 tn Heb “the doorway of your words gives light.” God’s “words” refer here to the instructions in his law (see vv. 9, 57).
[119:130] 5 tn Heb “it [i.e., the doorway] gives.”
[119:130] 6 tn Or “the [morally] naive,” that is, the one who is young and still in the process of learning right from wrong and distinguishing wisdom from folly. See Pss 19:7; 116:6.
[119:135] 5 tn Heb “cause your face to shine.”
[31:16] 6 tn Heb “cause your face to shine.”
[80:7] 7 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿva’ot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ’elohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿva’ot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction.
[80:7] 8 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
[80:7] 9 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
[80:19] 8 tn Heb “O
[80:19] 9 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
[80:19] 10 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
[13:3] 10 tn Heb “Give light [to] my eyes.” The Hiphil of אוּר (’ur), when used elsewhere with “eyes” as object, refers to the law of God giving moral enlightenment (Ps 19:8), to God the creator giving literal eyesight to all people (Prov 29:13), and to God giving encouragement to his people (Ezra 9:8). Here the psalmist pictures himself as being on the verge of death. His eyes are falling shut and, if God does not intervene soon, he will “fall asleep” for good.
[13:3] 11 tn Heb “or else I will sleep [in?] the death.” Perhaps the statement is elliptical, “I will sleep [the sleep] of death,” or “I will sleep [with the sleepers in] death.”
[18:28] 10 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki)is asseverative here.
[18:28] 11 tn Ps 18:28 reads literally, “you light my lamp,
[18:28] 12 tn 2 Sam 22:29 repeats the name “
[18:28] 13 tn Heb “my darkness.”
[19:8] 11 tn Or “just.” Perhaps the idea is that they impart a knowledge of what is just and right.
[19:8] 12 tn Heb “[they] make happy [the] heart.” Perhaps the point is that they bring a sense of joyful satisfaction to the one who knows and keeps them, for those who obey God’s law are richly rewarded. See v. 11b.
[19:8] 13 tn Heb “command.” The singular here refers to the law as a whole.
[19:8] 14 tn Because they reflect God’s character, his commands provide a code of moral and ethical purity.
[19:8] 15 tn Heb [they] enlighten [the] eyes.
[67:1] 12 sn Psalm 67. The psalmist prays for God’s blessing upon his people and urges the nations to praise him for he is the just ruler of the world.
[67:1] 13 tn Or “have mercy on us.”
[67:1] 14 tn The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. Note the jussive form יָאֵר (ya’er) in the next line.
[67:1] 15 tn Heb “may he cause his face to shine with us.”
[77:18] 13 tn The prefixed verbal form may be taken as a preterite or as an imperfect with past progressive force.
[139:12] 14 tn The words “to see” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.